выпускница 2006 г.,
переводчик
1.Как сложилась Ваша профессиональная судьба после окончания Пермского университета?
После вуза пять лет проработала в Пермском театре оперы и балета – в дирекции Международного фестиваля "Дягилевские сезоны" (кажется, теперь он называется просто The Diaghilev Festival) и Открытого конкурса артистов балета "Арабеск". В первое время было больше работы с английским языком, но постепенно наладились рабочие отношения и с Францией - на каждый фестиваль приезжали артисты из Парижской национальной оперы, франкофонные гости. Дважды ездила переводчиком на гастроли балетной труппы во Франции.
С 2011 года работаю переводчиком-фрилансером. В том числе и на театральных фестивалях: "Пространство режиссуры", "Большая перемена", на том же Дягилевском фестивале.
Перевожу книги. Пока работала в театре, вместе с директором "Дягилевских сезонов" О.Р.Левенковым мы перевели книгу Линн Гарафола "Русский балет Дягилева", а теперь работаю над биографией Сержа Лифаря, которую написал швейцарский исследователь Жан-Пьер Пастори.
2.Как Вам кажется, знания, полученные за годы обучения в ПГУ, пригодились Вам в жизни?
Первая мысль: "Что за вопрос???" :) Конечно, пригодились. И не только в профессиональной жизни, но и вообще в жизни.
3.Поделитесь, пожалуйста, каким-нибудь ярким воспоминанием о студенческих годах.
С большим теплом вспоминаю, как ездили с одногруппницами сдавать DALF - это было в доисторическую эпоху, когда сдавать его нужно было в Екатеринбурге, а диплом выдавался без привязки к европейской системе компетенций... Съездили очень душевно, правда, очень боялись чего-то, волновались... Теперь уже не помню, чего боялись. Устную часть долго и терпеливо ждали в зале, где было множество книг... например, "В ожидании Годо" Беккета. Очень созвучно. Насколько помню, сдали все, и очень неплохо. Потом впятером, вопреки всем правилам дорожного движения, ехали в такси, чтобы успеть на обратную электричку... Мы тогда дружные были. :)
4.Что Вы могли бы пожелать будущим абитуриентам, планирующим поступать на кафедру романской филологии (французский и испанский язык)?
Радости от нового периода в жизни, от того хорошего, что вас ждёт. А ещё - помнить несколько вещей:
1. Не бывает "лишнего" знания. Математика, естественные науки и прочие дисциплины, не связанные напрямую со специальностью (надеюсь, их ещё не убрали из программы?) - это не посторонние предметы, которые отнимают драгоценное время, а знания, которые будят мозг и служат добру на Земле :)
2. Учите и запоминайте всё сразу, потом понадобится и захочется, а будет некогда!
3. Любите преподавателей, они могли бы радоваться жизни и отдыхать, но вместо этого приходят складывать разжёванные знания в ваши головы. Это надо ценить.
4. Думайте о будущей профессии. Понятно, что сразу ничего не будет понятно. Но про каждое новое знание уже можно прикидывать, где же его можно использовать. А ещё лучше - где-нибудь сразу использовать.