Кандидат филологических наук,
доцент кафедры лингвистики и перевода
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Тел.: (342) 2-396-306
Учебно-методическая деятельность
Преподаваемые дисциплины на специалитете:
Практический курс первого иностранного языка (французский)
Практический курс второго иностранного языка (французский)
Основы теории первого иностранного языка (французский)
Практикум по аудированию
Практический курс перевода первого иностранного языка (французский)
Практический курс устного последовательного перевода (ПИЯ) (французский)
Основы синхронного перевода
Практический курс письменного перевода в специальных областях
Образование:
• Пермский государственный университет, филологический факультет (романо-германское отделение), 1994 г. Диплом ВО по специальности «Филология (французский язык)», квалификация «Филолог-романист. Преподаватель языка и литературы. Переводчик»
• Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет, 2000 г.
Диплом кандидата филологических наук, специальность 10.02.05 романские языки
• Аккредитованный эксперт-экзаменатор DELF-DALF (международные дипломы на уровень владения французским языком, уровни A1-С2) с 2015 г.
• Международный диплом на уровень владения французским языком DALF (уровень С1), ноябрь 2022 г.
Общий стаж работы: 30 лет
Стаж работы по специальности (стаж преподавательской деятельности): 30 лет
Ступени профессиональной карьеры
• Преподаватель-стажёр кафедры романской филологии, Пермский государственный университет, 1994-1995 гг.
• Исследователь-стажёр кафедры романской филологии, Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет, 1995-1996 гг.
• Аспирант кафедры романской филологии (очная аспирантура), Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет, 1996-1999 гг.
• Старший преподаватель кафедры романской филологии, Пермский государственный университет, 2000-2009 гг.
• Доцент кафедры лингвистики и перевода, Пермский государственный национальный исследовательский университет, с 2010 г. по настоящее время
Научная деятельность
• Сфера научных интересов: история французского языка, функциональная грамматика, перевод и переводоведение, политический дискурс, дискурс специальных областей, преподавание французского языка как иностранного, дидактика перевода
• Участие в международных научно-практических конференциях, круглых столах, организуемых ПГНИУ
• Руководство научной работой студентов III-V курсов бакалавриата (испанский язык) и специалитета (французский язык): подготовка курсовых и выпускных квалификационных работ
Стажировки и повышение квалификации
• Языковая стажировка в Университете г. По и земель Адура (Франция), руководство группой студентов ПГУ, 2006 г.
• Повышение квалификации в Университете г. По и земель Адура (Франция), 2007 г.
• Языковая стажировка в Университете г. По и земель Адура (Франция), руководство группой студентов ПГНИУ, 2016 г.
• Стажировка в Высшей школе перевода (при университете Новая Сорбонна) в Париже для преподавателей практического курса устного перевода, 2017 г.
• Языковая стажировка в Университете г. По и земель Адура (Франция), руководство группой студентов ПГНИУ, 2018 г.
Членство в ученых советах, других государственных и общественных организациях
• Зам. председателя предметной комиссии ЕГЭ по иностранному языку (французский) Пермского края, эксперт-экзаменатор с 2004 г.
• Экзаменатор регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников по французскому языку с 2008 г.
• Разработчик заданий для муниципального этапа ВсОШ по французскому языку для 7-8 и 9-11 классов с 2008 г.
Государственные, ведомственные и академические и иные награды
Благодарственное письмо губернатора Пермского края за вклад в развитие высшего образования в Пермском крае, заслуги в педагогической деятельности, направленной на подготовку специалистов со знанием иностранных языков (2023 г.)
Избранные публикации (за последние 5 лет)
1.
Красноборова Л.А. К проблеме субстантивации инфинитива в старофранцузском языке // Colloquium-journal. 2019. № 17-5 (41). С. 70-73.
2.
Красноборова Л.А. Формирование переводческих компетенций в Высшей школе перевода (ESIT) университета Париж III (Новая Сорбонна) // Евразийский гуманитарный журнал. 2019. № 1. С. 58-63.
3.
Красноборова Л.А. Функциональный потенциал глагола “kiffer” и особенности его перевода на русский язык // Евразийский гуманитарный журнал. 2019. № 4 (1). С. 67-73.
4.
Красноборова Л.А. Обучение аудированию в процессе профессиональной подготовки переводчиков: цели и задачи дисциплины // Евразийский гуманитарный журнал № 3. 2021. С. 99-105.
5.
Красноборова Л.А. Обучение синхронному переводу студентов старших курсов специалитета: опыт, проблемы, решения // Иностранные языки в контексте культуры. Пермь, 2022. С. 102-108.
6.
Красноборова Л.А.,
Ерыпалова М.А. Стилевые черты средневекового юридического документа // Евразийский гуманитарный журнал. 2023. № 3. С. 47–60.
7.
Красноборова Л.А.,
Ерыпалова М.А. Юридический документ средневековой Франции: лингвокультурологический аспект // Гуманитарные исследования. История и филология. 2023. № 11. С. 82–95.
8.
Красноборова Л.А.,
Ерыпалова М.А. Особенности диахронического перевода юридического документа (старофранцузский язык) // Многоязычие в образовательном пространстве. 2023. № 3. Том 15. С. 319-327.