23.10.2023 | Выпускные квалификационные работы студентов факультета СИЯЛ вошли в число лучших в России |
В Москве подведены итоги VI Международного конкурса им. А.В.Федорова среди выпускных квалификационных работ студентов переводческих специальностей. ВКР студенток факультета современных иностранных языков и литератур ПГНИУ Екатерины Сусметовой и Марии Ерыпаловой были отмечены дипломами II и III степени.
Для участия в Международном конкурсе на лучшую выпускную квалификационную работу по переводу,переводоведению и дидактике переводческой деятельности «Переводчик – творчество и просвещение» им. А.В. Федорова студенты должны были представить исследовательскую работу, которая связана с вопросами переводоведения и обучения переводческой деятельности.
Магистерская диссертация выпускницы направления «Лингвистика» Екатерины Сусметовой на тему «Жанр предвыборных теледебатов во Франции: стратегии провокационного речевого поведения (на материале аудиовизуального перевода дебатов Э.Макрона и М. Ле Пен в ходе президентских выборов во Франции 2022 г.)» заняла II место в номинации «ВКР по теории перевода (магистратура)». Научный руководитель – доцент, кандидат филологических наук Наталья Хорошева.
Дипломная работа Марии Ерыпаловой, выпускницы специальности «Перевод и переводоведение», на тему «Трудности диахронического перевода юридического документа (на материале памятника права XIII века «Coustumes de Beauvaisis» на старофранцузском языке)» заняла III место в номинации «ВКР по теории перевода (специалитет)». Научным руководителем выступила доцент кафедры лингвистики и перевода, кандидат филологических наук Людмила Красноборова.
«Ещё на втором курсе меня очень увлекла идея работы над изменениями во французском языке в ходе его исторического развития. Возможность отследить эволюцию слов выглядела любопытной, и уже позже это сформировалось в вполне конкретный план, который поддержала Людмила Анатольевна Красноборова, мой научный руководитель. Для анализа мы выбрали юридический документ на старофранцузском языке, и, как любой устаревший язык, он потребовал тщательных исследований, поисков словарей, а также невероятного терпения в попытках открыть значение того или иного слова, конструкции, предложения. В итоге мы получили перевод документа, который никогда в таком объеме не переводился на русский язык», – отметила Мария Ерыпалова.
Выпускные квалификационные работы студентов кафедры лингвистики и перевода уже второй год подряд отмечаются призовыми местами на этом федеральном конкурсе, который проводит Ассоциация преподавателей перевода среди выпускников переводческих специальностей и факультетов российских вузов.
Кафедра лингвистики и перевода
Пермский государственный национальный исследовательский университет © 2024
614068, Пермь, ул. Букирева, 15, info@psu.ru
Посещая страницы Сайта, заполняя формы ввода данных, пользователь выражает своё согласие с Политикой конфиденциальности.
Все права защищены © Пермский государственный университет. Сайт разработан при участии Команды ПЕРМСАЙТ