Студенты-переводчики ПГНИУ развивают практики импакт-кино с международным фестивалем ЛАМПА


Студенты факультета современных иностранных языков и литератур (ФСИЯЛ ПГНИУ) приняли участие в подготовке и проведении Международного фестиваля импакт-кино ЛАМПА. В 2024 году на фестиваль поступили 850 работ из 60 стран мира, в шорт-лист вошли 60 социально ориентированных короткометражных фильмов, видео- и рекламных роликов социальной направленности, включая супер-короткие клипы от медиа-блогеров.

 

На протяжении нескольких месяцев студенты Университета, обучающиеся по специальности «Перевод и переводоведение», поддерживали коммуникацию с зарубежными режиссёрами, помогали в отборе фильмов для конкурсного показа и переводе субтитров, обеспечивали проведение показов и дискуссий. Благодаря студентам ФСИЯЛ зарубежные участники узнали о современном российском импакт-кино и лучше познакомились друг с другом. 

«Участие в Фестивале – это не только развитие переводческих и коммуникативных навыков, но и погружение в контекст социальных проблем современности. Благодаря такой "насмотренности" у ребят меняется мировосприятие, повышается чувство эмпатии и принадлежности миру. Переводчик – это в определённой степени дипломат, который реагирует на запросы участников диалога и повышает результативность общения. Киноискусство – прекрасное поле для развития этих навыков», – говорит Наталья Хорошева, декан факультета СИЯЛ.

«Во время работы с ЛАМПОЙ я научилась видеть кино глазами его создателя. Мы отдали Фестивалю много сил, как физических, так и моральных, но в ответ получили массу полезных навыков, что пригодится нам в будущей переводческой профессии», – считает Анна Силина, студентка 5 курса ФСИЯЛ.

«Благодаря фестивалю у меня не только появился первый опыт устного последовательного перевода, но и улучшились коммуникативные навыки. Главный урок, который я извлекла для себя, – это то, что при должном усилии любую проблему можно решить. Я думаю, каждый из нас стал увереннее и сильнее», – признаёт Ева Ельцова.  

«Пройдя все этапы приготовлений «ЛАМПЫ» и проработав три полных фестивальных дня, с утра до ночи, я могу сказать, что это того стоило. Опыт взаимодействия в команде и живых встреч с гостями фестиваля полностью перекрывают перенесённый стресс и общее физическое и моральное утомление», – делится впечатлениями Екатерина Епифанова.

Импакт-кино как убеждающая коммуникация представляет особый интерес для лингвистов и переводчиков. Цель импакт-кино – не только обозначить ту или иную социальную проблему, но и отразить взгляды разных сторон, предлагая нестандартные и новые идеи по её решению, выступая двигателем социальных изменений. Источниками импакт-контента становятся некоммерческие организации, фонды, социально ориентированный бизнес и медиа.

Организатором XI Международного фестиваля импакт-кино «ЛАМПА» выступил Международный центр социальных инноваций «Вектор Дружбы» при поддержке министерства культуры Пермского края, при участии «Пермской синематеки», Регионального молодежного центра, в партнёрстве с Россотрудничеством, УВКБ ООН и генеральным информационным партнёром РБК Пермь.

Факультет современных иностранных языков и литератур,
центр общественных связей