Погружение в театр: студенты-переводчики приняли участие в создании оперы "Фаэтон"


Студенты факультета СИЯЛ обеспечивали переводческое сопровождение французской постановочной группы оперы «Фаэтон» в Пермском театре оперы и балета им.П.И. Чайковского.

Студенты сотрудничали с французской постановочной группой в качестве переводчиков при подготовке премьеры оперы «Фаэтон» Жана-Батиста Люлли. Дарья Тюрина, Анастасия Банникова и Александр Бажанов показали высокий уровень владения языком и зарекомендовали себя как специалисты своего дела.

В частности, Дарья Тюрина работала по переводческому сопровождению художницы по гриму и художника по костюмам, настолько плотно погрузившись в процесс, что даже сама участвовала в декорировании костюмов и париков. Анастасия Банникова работала со сценографом постановки, всегда была рядом на монтировке декораций и много помогала с координацией работы всех служб. Александр Бажанов сопровождал как переводчик технического директора французского театра.

Руководство театра отмечает высокий уровень владения французским языком, коммуникабельность и стрессоустойчивость студентов, благодаря чему на репетиционной площадке была создана атмосфера взаимопонимания.

Декан факультета современных иностранных языков и литератур Борис Проскурнин получил благодарственное письмо от имени исполнительного директора Пермского театра оперы и балета Андрея Борисова, в котором высокую оценку получила работа студентов кафедры лингвистики и перевода. «Данный проект был особенно важен и одновременно сложен для нашего театра, так как мы работали над ним совместно с Королевской оперой Версаля и ансамблем Le Poème Harmonique, Франция», – отмечают представители Пермского театра оперы и балета.

Кафедра лингвистики и перевода планирует продолжить совместная работа с прославленным театром: такое сотрудничество даст возможность студентам-переводчикам совершенствовать свои профессиональные компетенции в творческой атмосфере высокого искусства.

Кафедра лингвистики и перевода