Студенты факультета СИЯЛ обеспечивали переводческое сопровождение французской постановочной группы оперы «Фаэтон» в Пермском театре оперы и балета им.П.И. Чайковского.
Студенты сотрудничали с французской постановочной группой в качестве переводчиков при подготовке премьеры оперы «Фаэтон» Жана-Батиста Люлли.
Дарья Тюрина,
Анастасия Банникова и
Александр Бажанов показали высокий уровень владения языком и зарекомендовали себя как специалисты своего дела.
В частности, Дарья Тюрина работала по переводческому сопровождению художницы по гриму и художника по костюмам, настолько плотно погрузившись в процесс, что даже сама участвовала в декорировании костюмов и париков. Анастасия Банникова работала со сценографом постановки, всегда была рядом на монтировке декораций и много помогала с координацией работы всех служб. Александр Бажанов сопровождал как переводчик технического директора французского театра.
Руководство театра отмечает высокий уровень владения французским языком, коммуникабельность и стрессоустойчивость студентов, благодаря чему на репетиционной площадке была создана атмосфера взаимопонимания.
Декан факультета современных иностранных языков и литератур
Борис Проскурнин получил благодарственное письмо от имени исполнительного директора Пермского театра оперы и балета
Андрея Борисова, в котором высокую оценку получила работа студентов
кафедры лингвистики и перевода.
«Данный проект был особенно важен и одновременно сложен для нашего театра, так как мы работали над ним совместно с Королевской оперой Версаля и ансамблем Le Poème Harmonique, Франция», – отмечают представители Пермского театра оперы и балета.
Кафедра лингвистики и перевода планирует продолжить совместная работа с прославленным театром: такое сотрудничество даст возможность студентам-переводчикам совершенствовать свои профессиональные компетенции в творческой атмосфере высокого искусства.
Кафедра лингвистики и перевода