Исследование гендерно-обусловленных когнитивных образований доцента кафедры теоретического и прикладного языкознания и кафедры лингвистики и перевода ПГНИУ Марины Гаранович включило в себя 16 социолингвистических экспериментов, участниками которых стали 1250 человек.
Анализ ассоциативных данных информантов доказал зависимость гендерных речевых стереотипов от социальных параметров говорящих: от гендера, возраста, социального статуса, уровня образования и специальности. Притом у каждой группы существует свой «вариант» модели речевого поведения мужчин и женщин.
В языковом сознании русских принято приписывать логичность и доминирование мужской речи, а эмоциональность, многословность и вежливость – женской.
«Однако в сознании работников театра, например, стереотипные мужские характеристики речевого поведения проецируются уже не на мужчин, а на режиссеров, что свидетельствует о профессиональной обусловленности формирования представлений о речевом поведении», – комментирует Марина Гаранович.
Вариативность мнений о семейных отношениях зависит от национальной картины мира.
Анализ слов-ассоциаций на тему «семья» продемонстрировал, что европейские семейные ценности сегодня проникают в традиционную китайскую культуру, а представления о социальных ролях мужчин и женщин в русской и западных культурах не совпадают.
«Если на Западе женщина, равная с мужчиной в социальных правах, освобождается от части хозяйственных и семейных забот, то в общественном языковом сознании русской этнокультуры происходит своеобразное совмещение патриархальных и феминистских взглядов на социальные роли женщины», – рассказала Марина Гаранович.
Тем не менее, отмечается, что мужчина в русском языковом сознании постепенно «освобождается» от ряда необходимых для выполнения социальных ролей: потомство, отцовство, ответственность за семью, детей и близких.
Что касается представлений о браке, то представители российской молодежи определяют его значение через слова «союз» и «законность» несмотря на то, что в современных словарях русского языка компонент «законность» отсутствует.
Данные эксперимента также показывают, что термин «гражданский брак» продолжает функционировать в обыденном наивном толковании официально незарегистрированных отношений между мужчиной и женщиной, что противоречит юридическому пониманию.
Таким образом, было доказано, что ценностные ориентации и стереотипы человека фиксируются в языке и актуальном лексиконе и через него выражаются в устной и письменной речи.
«Британцы регулярно воспроизводят признаки гендерных стереотипов в речи. Они в целом более последовательны в отличие от русских информантов. Связано это с сохранением в британской культуре патриархальных традиций, несмотря на интенсивно происходящие либеральные трансформации семейных ценностей, например, свободу в выборе гендерной идентичности, пересмотре гендерных социальных ролей в обществе», – сообщила Марина Гаранович.
Пресс-служба