15 студентов
кафедры романской филологии обеспечивали переводческое сопровождение фестиваля мексиканской культуры «Viva, Mexico!», который проходил с 8 по 13 июня в рамках фестиваля «Белые ночи в Перми».
Студенты почти круглосуточно осуществляли перевод во время репетиций, подготовки сцены, выступлений и культурной программы мексиканских гостей: сопрано Оливии Горра, певицы Клаудии Сиерра, оркестра Марьячи, многочисленных музыкальных групп.
Мексиканским артистам надолго запомнится поездка в Этнографический музей в Хохловке.
Кроме того, студентка 5 курса Екатерина Усанина блестяще справилась с ролью переводчика в ходе переговоров мексиканских официальных лиц и руководства г.Перми и Пермского края.
Студенты также приняли участие в мастер-классе по переводу, который проводился в рамках Литературной программы фестиваля выдающимися мексиканскими литераторами и переводчиками Сельмой Ансира, Франсиско Сеговия, Хосе Луисом Риасом, а также переводчицей и поэтессой Натальей Ванханен (г.Москва).
Студенты познакомились со спецификой поэтического перевода и попробовали свои творческие силы. Как сказала С.Ансира, ее поразило, что студенты младших курсов университета, только недавно начавшие изучать испанский язык, уже так тонко чувствуют поэтический текст и способны передать его художественные особенности средствами другого языка.
В целом работа студентов-переводчиков на фестивале получила высокую оценку со стороны организаторов как с мексиканской, так и с российской стороны. Неизменным координатором испаноязычного сопровождения выступила доцент кафедры романской филологии, куратор испанского отделения Мария Алексеевна Хрусталева.
Напомним, что
кафедра романской филологии – традиционный партнер администрации города и края в ходе проведения международных культурных мероприятий, связанных с сотрудничеством с франко- и испаноговорящими странами.
Кафедра романской филологии