...ЦДО «Littera» РИНО ПГУ представляет отзывы слушателей и выпускников программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

Отзывы слушателей 1-го года обучения

Отзывы слушателей 2-го года обучения

Отзывы выпускников

 

 

Отзывы слушателей 1-го года обучения

 

…Посещала курсы английского языка в других учебных заведениях, но ощутимого прогресса добилась только в Littera . Хожу на занятия с большим удовольствием, хотя учиться нелегко (а как же иначе?!). Преподаватели – суперпрофи! Начинающим рекомендую посещать Английский клуб! – и вы начнете говорить по-английски!

Белоусова Ольга

 

…Мне очень нравится учиться в Littera. Люди, которые здесь работают, создают хорошую атмосферу. Преподаватели, действительно, мастера своего дела. Мне очень нравится моя группа, очень хорошие ребята.

Аудитории просто супер – удобные и очень светлые, хорошо оборудованы.

Я не пожалела, что поступила сюда…

Хотя это еще только начало :)

СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ :)

Стародумова Ирина

 

…Уважительное и доброжелательное отношение к слушателям.

Четкая, проработанная система обучения.

Комфортные аудитории, имеется необходимое оборудование.

Аликина Катя

 

Учеба в Littera очень увлекательна. Здесь хорошие преподаватели.

Атмосфера очень дружелюбная. Взаимопонимание и взаимопомощь – это одно из важных составляющих успеха в любом деле.

Комфортабельные и уютные аудитории, материалы дискуссии, общение с носителями языка … все это помогает окунуться в world of English .

Корнеева Мария

 

…Почему мне нравится учиться на Littera?

Потому что мне нравится здесь учиться . Литтера дает мне то, что мне нужно, помимо множества новых интересных знакомых, улучшения своего уровня , здесь я нашел для себя отдушину от основного образования. Литтера дает мне возможность развиваться, учит четко формулировать мысли. Литтера помогает понимать других людей, видеть подтексты …

Оборин Павел

 

…Обучение в Литере позволяет существенно повысить уровень английского, поставить правильное произношение, пополнить словарный запас и изучить грамматику. Приятно видеть высокий профессионализм преподавательского состава и полную их самоотдачу….

Хорев Сергей

 

…Нравится заниматься в Littera , потому что нравятся модули, которые преподают. Кроме того, нравится преподаватель английского языка. Плюс всегда доброжелательное отношение деканата к студентам. Нравится, что много учебного материала выдается студентам на руки…

Мамаева Лена

 

…В Литтере предлагается интересная информация, в учебниках предлагаются интересные задания. За год я подтянулась по грамматике….

Колодина Елена

 

…Обучение в Littera помогло мне улучшить уровень английского, пополнить словарный запас. Кроме того, я надеюсь, что в будущем мне удастся применить знание английского в карьере…

Журинская Ольга

 

…Почему мне нравится учиться на Littera?

Здесь весело и интересно.

Фантазия, слова и речи

На английском увлекут

Тебя. И станет многое известно,

Что раньше ты не знал и

Не догадывался даже.

Найдется место здесь Артему, Ксюше, Паше…

И тебе! Littera изменит многое  в твоей судьбе!...

Харина Александра

 

Что мне нравится в Littera ?

Удобный график учебы и квалифицированные преподаватели. Также очень хорошие методические пособия. Учеба в Littera полностью устраивает меня во всех планах. Хорошо подобраны группы по знанию языка, уровню его владения .

Садилова Светлана

 

Как положительные стороны занятий в Littera хочется отметить разговорные курсы BBC, ориентированные на употребление изученной лексики. После повторения и визуального,и звукового, слова запоминаются лучше. Также очень нравится преподаватель .

Сырорыбова Алина

 

- Нравится организация в целом: постоянно сообщают разные новости, сообщают об отмене занятий.

- Полностью устраивают занятия, вызывают интерес, особенно BBC English, дается полезный материал.

- Нравятся преподаватели, стиль их преподавания и отношение к студентам.

Павлович Женя

 

Подача материала проста, упражнения нетривиальны, интересны, развивают не только языковые навыки, но и мыслительные способности и даже воображение.

Мне нравится, потому что преподают интересно, легко.

Бекмансурова Мария

 

Мне нравится заниматься в Littera, т.к. занятия проходят в достаточно интересной форме, уровень повышается почти на каждой паре. Интересные задания сочетаются с визуальными аспектами, хороший уровень преподавателей.

Глушаева Ника

 

1. Недалеко от места основной учебы.

2. Приветливые преподаватели.

3. Хорошая, сплоченная группа.

4. Полезные предметы.

5. Преподаватели хорошо знают свои предметы.

6. Все учебные материалы выдают в пользование безвозмездно.

7. Возможность общения с носителями языка.

Левина Мария

 

 

Отзывы слушателей 2-го года обучения

 

…Учеба в LITTERA - это увлекательные, интересное и впечатляющее занятие. Огромное количество тренингов, встреч, увлекательных уроков дают отличную возможность реализовать свои самые смелые планы и идеи…

Филиппова Наталья

 

…Мне очень нравится проходить обучение в ЦДО LITTERA , потому что при относительно недорогой стоимости обучения есть возможность получить дополнительную квалификацию переводчика. Преподаватели очень хорошие, компетентны в своих областях знаний, всегда помогут и ответят на все волнующие вопросы….

Гуляева Света

 

…Учеба в ЦДО Littera нравится мне тем, что дает возможность за умеренную плату получить качественное образование.

Занимаясь здесь, я получаю возможность не только повысить уровень своего английского, но и получить те знания, умения и навыки, которые наверняка пригодятся в будущем, даже если я и не буду работать переводчиком…

Федорова Саша

 

…Обучение в "Литтере" дает мне очень много: творческий рост, развитие навыка формулировать свои мысли в устной и письменной форме. "Литтера" - это общение с интересными людьми: с преподавателями и одногруппниками. В "Литтере" я получаю опыт выступления перед аудиторией. Я учусь высказывать свои мысли и слушать мнение других.

Мне кажется, что чем бы ни занимался человек по своей основной специальности, знание языка всегда нужно. И обучение английскому языку помогает также лучше понимать и использовать свой родной язык. "Литтера" уже дала мне очень многое и, надеюсь, даст еще больше в будущем…

Стряпунина Дарья

 

…Обучение в Littera дает прекрасную возможность улучшать ваш английский, приобрести навыки переводчика, научиться умению вести дискуссию по итоговой теме. Но для мен Littera - это еще и новые друзья, теплая атмосфера, тактичные и опытные преподаватели. Littera - яркая грань в моей жизни…

Цыдвинцев Дмитрий

 

…В Littera я пришла, чтобы не забыть язык и узнать для себя что-то новое. Мне нравятся дисциплины, которые мы изучаем. ВВС и Business English имеют прикладной характер. Язык специальности позволил мне глубже освоить юридический английский.

Материал усваивается быстро благодаря небольшой наполненности групп и разнообразию предметов…

Белякова Маргарита

 

…Мне нравится обучение в Littera , т.к. система проведения занятий очень удобна. Изучение курса и сразу экзамен. Нет нагроможденности множеством предметов. Все предметы являются практическими /в большинстве/. Плюс отношение к студентам, преподаватели и деканат всегда стараются войти в положение студента и помочь…

Коротких Катя

 

• Возможность получить дополнительное образование одновременно с основным

• Более - менее удобное расписание занятий

• Интересные преподаватели

• Понимание со стороны деканата почти по всем проблемам и вопросам…..

Подольская Мария

 

1. Личный подход к каждому студенту

2. Хорошие преподаватели

3. Выдают все материалы НАСОВСЕМ! Это очень хорошо, т.к. иногда приходится к ним возвращаться (например, к тому, что было в прошлом году…)

4. Мне очень нравится моя группа!

5. Возможность отсрочки платежа…

Немудрова Юлия

 

…Занятия в Littera великолепны, поскольку они проводятся квалифицированными педагогами, в системе увлекательных занятий, насыщенных игровыми моментами, занятиями-ситуациями и т.д….

Красноперова Ирина

 

…Мне нравится учиться в Littera, потому что здесь я узнаю много интересных вещей о русском и английском языках, особенностях перевода, способах построения убедительной речи, эффективной презентации на обоих этих языках. У нас отличная группа, на занятиях всегда интересно и весело, материал усваивается легко. На парах я получаю навыки разговорного английского и пополняю знания, совершенствую знания по языку специальности, обязательно пригодится мне в дальнейшей жизни и работе….

Корепанова Дарья

 

1. Хорошая база для изучения английского языка в дальнейшем.

2. Связь с основным образованием (разбор и обсуждение экологических тем)

3. Хорошие условия для обучения.

4. Очень интресные уроки по BBC-English (презентации, дискуссии, дебаты, убедительная речь, которые способствуют развитию речи. Только жаль, что их мало!)

Жуйкова Анна

 

 

Отзывы выпускников

 

Лошманова Елена,

выпускница 2008 года:

Образование переводчика пригодилось мне на 100%. Даже более того: уверена, что без него меня даже бы не пригласили на собеседование:-)
После окончания учебы в том году сразу поменяла место работы (до осени 2008 работала в ЗАО Прогноз в направлении решений для финансовых институтов). Чтобы устроиться в Райффайзенбанк 1.5-2 месяца проходила разнообразные собеседования и выполняла задания, большинство из которых было на английском языке. На предпоследнее собеседование меня отправили в Москву (в центральный офис Райффайзена) - собеседование было с непосредственным руководителем моего отдела кредитного анализа и еще несколькими руководителями разных уровней. Однозначно, что без знаний английского языка мне было бы абсолютно нечего им сказать.
Так я получила работу кредитного аналитика в управлении риск менеджмента Райффайзенбанка. Первые четыре месяца работы (до января 2009) - прошли в Москве (поскольку в пермском филиале я пока единственный специалист - нужно было у кого-то учиться). Мне снимали гостиницу недалеко от банка. Это было настоящее погружение в английский...Даже во время собеседований я не могла предположить, что здесь абсолютно все на английском, начиная от табличек на дверях с названиями кабинетов, названий напитков на автоматах, программного обеспечения на компьютерах,..и заканчивая, естественно, самой работой. Весь процесс (включая внутреннюю переписку между сотрудниками, подготовка кредитного анализа, рейтингов клиентов, оценка рисков) проходит на английском языке. Семинары и тренинги для сотрудников - так же на английском (поскольку ведут их, как правило, приезжие профессора из Европы (большинство из Австрии, т.к. Райффайзен - австрийский банк). Поначалу было конечно непросто, но, как оказалось, ко всему быстро привыкаешь:-)
Сейчас работаю в Перми. Но анализирую компании не только Перми, но так же Екатеринбурга, Ижевска, Челябинска, Москвы, Питера, Тюмени и других городов присутствия Райффайзена (поскольку пока, к сожалению, на все филиалы в России всего 9 аналитиков по нашему сегменту). Английский использую естественно ежедневно. Только здесь уже преимущественно письменно. Но возможны и стажировки в Вену, где придется вспомнить и устный язык.
Вот такая работа. Работа, которую я очень люблю и ценю. И огромное Вам спасибо, что мне удалось ее получить. Повторю, что без знания английского это было бы просто не ре-аль-но! Еще раз миллион раз спасибо!
P.S. Отдельное спасибо Ирине Андреевне!:-)

Макарова Марина,

выпускница 2007 года:

Я закончила исторический факультет ПГУ, также я получила дополнительное образование Переводчик в сфере профессиональной коммуникации на ЦДО Littera .

Я работаю сейчас в языковом центре Lingua учителем английского языка.

Второе образование на  ЦДО Littera мне очень помогло. Здесь повысился мой уровень английского языка. Мы изучали Business English, что очень полезно при  деловых контактов с иностранными партнерами. Также у нас был разговорный английский: мы смотрели новости и фильмы на английском языке, а также много сами говорили. Это очень помогло в развитии языка, и сейчас я могу свободно общаться с иностранцами. Самое главное, Littera научила нас профессиональному переводу, как письменному, так и устному.

Именно благодаря ЦДО Littera я смогла работать преподавателем английского языка.

Во время учебного года на ЦДО Littera работает Debating club, где обсуждаются на английском языке самые актуальные проблемы нашего общества. После Debating club, проходит Music club или Movie club, где аудитории предлагается разучить и спеть английские песни или посмотреть и обсудить фильм на английском языке. Эти занятия ведут иностранцы. Таким образом, студенты и выпускники ЦДО Littera могут развивать и поддерживать свой разговорный английский. К тому же, это очень интересно. Я стараюсь не пропускать ни одного занятия на Debating и Music/ Movie club .

 

Цыбина Татьяна,

выпускница 2008 года:

Я окончила ЦДО Litterа в 2008 году и сегодня работаю программистом-консультантом в компании ООО БиСофт . Работа сложная и интересная, требует знаний и навыков в самых разных областях. Как и любому программисту, мне время от времени приходится обращаться к англоязычной документации программных продуктов и обучающей литературе. Знания, полученные в Литере, очень помогают при работе с нерусифицированным программным обеспечением. Кроме того, навыки перевода с английского языка позволяют читать любимые книги на языке оригинала.

Я с удовольствием вспоминаю тёплую дружескую атмосферу нашей группы, доброжелательное отношение преподавателей. Особую благодарность хочется выразить,  во-первых, Бабаджану Сергею Савельевичу. Именно он зародил во мне любовь к английскому языку, заставил меня поверить в себя. Благодаря ему я попала в Litterу. Во-вторых, Майзелес Ирине Андреевне, чьи занятия всегда вызывали живой интерес, были необычайно увлекательны и одновременно доступны для усвоения. В-третьих, Поломских Елене Геннадьевне, которая всегда шла навстречу студентам, помогала найти выход из непростых организационных проблем.

Нельзя не отметить очень необычный проект Debating Club под руководством Syprian Lunga. Этому гениальному преподавателю удалось сломить языковой барьер, значительно повысить наши коммуникативные навыки (и не только в части английского языка, но и в повседневной жизни).

Огромное ВАМ человеческое СПАСИБО, дорогие преподаватели Litterы!!!

 

Афонова Альбина,

выпускница 2008 года:

Специальность Переводчик в сфере профессиональной коммуникации крайне востребована в настоящее время. Мир уже представляет собой некую глобальную деревню, где различные даже небольшие компании налаживают связи с зарубежными партнерами, и, следовательно, в геометрической прогрессии растет спрос на работников со знанием иностранного языка на достаточно высоком уровне. Для меня два года в университете были недостаточны для полного овладения иностранным языком, поэтому, только окончив курс переводчика в сфере профессиональной коммуникации, я овладела английским языком на достаточном уровне, чтобы смело использовать его в моей дальнейшей работе.

Более того, в настоящее весьма нестабильное время, время экономического кризиса, зачастую основная специальность является невостребованной, тогда на помощь приходит полученное дополнительное образование. Например, я после окончания экономического факультета ПГУ работала экономистом, но в связи с наступившим кризисом дела у моей компании пошли далеко не лучшим образом, поэтому я, благодаря второму диплому переводчика, смогла устроиться на другую работу – работу преподавателем английского языка, а также смогла выполнять переводы.

Кроме этого в процессе устройства на работу, многие работодатели, с которыми я сталкивалась, были рады заполучить работника с двумя высшими образованиями, одно из которых является лингвистическим. Поэтому с любой стороны дополнительное образование Переводчик в сфере профессиональной коммуникации очень полезно как в повышении своего веса на рынке труда, так и просто для себя, так как приехав за границу вы с легкостью будете находить общий язык как с приезжими иностранцами, так и с местным населением (что с постоянным успехом всегда получается и у меня :))

 

 

Василий Сабиров,

выпускник 2008 года:

Вот уже более года как я закончил обучение в центре 'Littera'. Я работаю в IT-компании, занимаюсь консалтингом. По работе приходится сталкиваться с документацией к различным программным продуктам (BPWin, Rational Rose); документация эта, разумеется, на английском языке. С пониманием этих материалов никаких проблем не возникает, сказывается техническая направленность обучения английскому языку. Кроме того, несколько раз приходилось такую документацию переводить на русский, стоит ли говорить, что и здесь проблем не возникло. Несколько раз брал в руки художественную литературу на языке оригинала, читал без особых проблем, хотя, конечно, не так легко, как технические документы, как никак учился именно на переводчика-технаря. Чего не хватает - так это устной практики, редко с кем получается поговорить на английском. Благодарен Литтере за полученные навыки как с точки зрения английского языка и перевода, так и с точки зрения общего лингвистического базиса .

Соловьева Дарья,

выпускница 2007 года:

В центре дополнительного по иностранным языкам "Littera" я получила дополнительное образование с присвоением дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", выпуск 2007 года.  Благодаря правильно выстроенной программе и высокому уровню профессионализма преподавателей я свободно могу общаться и осуществлять адекватный перевод экономических и технических текстов. Хотелось бы отметить интересную методику преподавания, содержательные учебные пособия, предлагаемые слушателям. На занятиях моделировались ситуации реальной жизни, и у нас была возможность использовать свой личный опыт и знания при обсуждении тем. Не менее важна для меня была комбинированность системы обучения, которая совмещала групповые и индивидуальные занятия - мы имели возможность работать как в группах или в парах, так и наедине с преподавателем с целью выполнения конкретного задания .

 

Кашников Алексей,

 выпускник 2008 года:

Профессиональные знания и навыки, полученные мной за время обучения в Литтере , я активно применяю в следующих видах деятельности:

1. Научная работа.

Значительная часть научных трудов, которые приходится изучать и анализировать при подготовке диссертации, существует только в англоязычном варианте.

2. Профессиональная деятельность.

Традиционно материалы по новым технологиям появляются гораздо раньше на английском языке, поэтому чтобы быть в курсе последних достижений, приходится пользоваться англоязычными материалами. Кроме того, зачастую ответы на решения тех или иных проблем можно найти на форумах. Гораздо больше форумов англоязычных, поэтому на них найти ответы быстрее и проще. Также техническая документация практически всегда существует только в английском варианте.

3. Деятельность на финансовых рынках.

Такого рода деятельность требует получения оперативной информации в реальном времени, когда задержки на лишние секунды чреваты значительными убытками. Поэтому ждать перевода тех или иных финансовых новостей зачастую непозволительная роскошь и необходимо пользоваться англоязычной новостной лентой.

4. Универсальный язык при общении с партнерами из других (в т.ч. и неанглоязычных) стран.

 

Андрейчиков Денис,

выпускник 2008 года:

В Пермский Государственный Университет я поступил в 2003 году. Мой выбор пал на механико-математический факультет, тяга к математике у меня была с самого детства. При этом я окончил школу с углубленным изучением иностранных языков. Английский язык мне тоже давался почти без труда.

Учеба на механико-математическом факультете была интересна и увлекательна, тем не менее,  я ощущал необходимость не только в укреплении уже существующих навыков владения английским языком, но и в их развитии.

Именно поэтому, будучи на II курсе, я решил учиться в Littera . На занятиях мы постигали основы перевода как с английского языка на русский, так и на оборот. При этом стоит отметить, что тематика переведенных текстов непосредственно касалась моего основного образования, т.е. математики.

Учеба в Littera давала мне возможность заниматься не только в области математических знаний, но и в области гуманитарных знаний. Я считаю, что данный факт позволил мне стать более разносторонним человеком.

Окончив Пермский Государственный Университет, я поступил на службу в ООО Искра-Турбогаз . Сейчас я занимаю должность инженера II категории в отделе внешнеэкономической  деятельности. Моя работа связана как с полученными мною знаниями в области механики, так и с английским языком. В практике я налаживаю контакты с иностранными партнерами для заключения новых соглашений.

Могу сказать с уверенностью, что учеба в Littera не прошла даром для меня. Хорошее владение английским языком – это половина успеха в моей работе!

 

Шишкина Екатерина,

выпускница 2008 года:

Я закончила специальность Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский яз.) в 2008 году, сейчас работаю консультантом SAP в ООО Информ - Консалтинг и пишу магистерскую диссертацию по направлению  Физика акустических и гидродинамических волновых процессов . Приобретенные знания языка и профессиональные навыки очень помогают мне в трудовой и учебной деятельности. Большинство статей, касающееся области моих научных интересов – конвекции в пористых средах и  многослойных системах, написаны на английском языке. Полученное образование по специальности  Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский яз.) позволяет мне свободно читать данные статьи и тратить гораздо меньше времени на их анализ. Кроме того, приобретенные знания английского языка помогли мне достаточно быстро и легко освоить интерфейс программных продуктов, с которыми я сейчас работаю. Обучение по данной специальности дает возможность не только обобщить полученные ранее знания языка, но и приобрести практические навыки устного и письменного перевода, что с учетом знаний предметной области может оказаться очень востребованным при переводе специальных текстов .

 

Хлызов Андрей,

выпускник 2007 года:

…Работаю я сейчас в компании ИИС (Институт информационных систем) в должности инженера-разработчика (программистом, проще говоря). Для программиста хорошее знание английского необходимо для успешной работы и профессионального роста, потому что 80-90% литературы пишется на английском языке, т.к. новые технологии в подавляющем количестве создаются за рубежом. Если хочешь идти в ногу со временем и уметь работать с современными технологиями, нужно это все изучать. Второй аспект: в работе программиста часто возникают вопросы: как написать это, как обойти этот Мелкомягкий баг и т.д. Здесь, несомненно, помогает Google. Но для того, чтобы найти ответ на свой вопрос, надо знать специализированный английский, чтобы написать поисковую фразу, которая быстро выведет тебя на страницу с ответом.

Я описал два самых насущных применения английского в моей профессии, которые найдутся в любой фирме, разрабатывающей программное обеспечение. А остальные стороны английского (устный перевод, письменный, разговорная речь и т.д.) конкретно в моей фирме применения не находят, но в фирме, которая имеет клиентов за рубежом, и эти знания могут с некоторой вероятностью понадобиться.

Да, и о непрофессиональном применении. Очень люблю читать книги на английском языке – прочитал книги Ангелы и Демоны , Код да Винчи , Хоббит: туда и обратно , большую часть Властелина колец (так и не осилил :)) сейчас активно читаю Звездные войны . В оригинале книги читать интереснее, потому что в оригинале все описано точно. Когда становишься переводчиком по профессии и начинаешь сравнивать оригиналы с переводом, то становятся видны переводческие ошибки. Ну и конечно же возникает святое возмущение: Ну как можно было так перевести! .

В общем, несмотря на недостатки, если есть деньги, время и, самое главное, желание изучить английский, то на Литтере можно получить то, что хочешь. Да, и приведу еще одну очень важную деталь: Литтера, как и университет, не научит Вас английскому за Вас! И это очень важно. Многие считают, что университет их научит всему. Нет! Самое главное, чему обучает университет, – это САМООБУЧЕНИЕ. Я это понял только на 3 или 4 курсе. Задумайтесь на досуге :)