Образовательная программа:
45.04.02 Лингвистика
Профиль:
Переводческое обеспечение международной деятельности
Уровень образования: Высшее образование - магистратура
№ п/п |
Наименование учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей), практики, иных видов учебной деятельности, предусмотренных учебным планом образовательной программы |
Ф.И.О. педагогического (научно-педагогического) работника, участвующего в реализации образовательной программы |
Условия привлечения (по основному месту работы, на условиях внутреннего/ |
Должность, ученая степень, ученое звание |
Уровень образования, наименование специальности, направления подготовки, наименование присвоенной квалификации |
Сведения о дополнительном профессиональном образовании
|
Объем учебной нагрузки |
Трудовой стаж работы |
||
количество часов |
доля ставки |
стаж работы в организациях, осуществляющих образовательную деятельность, на должностях педагогических (научно-педагогических) работников |
стаж работы в иных организациях, осуществляющих деятельность в профессиональной сфере, соответствующей профессиональной деятельности, к которой готовится выпускник |
|||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
1 |
Критический анализ иноязычного дискурса |
Лапина Е.В. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Зарубежная филология. Английский язык; Филолог-германист. Преподаватель английского языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Информационные технологии в образовании (2024), 72 ч.; Психология общения (2024), 16 ч. |
31,25 |
0,04 |
24 года |
нет |
2 |
Лингвокультурология |
Лесникова М.А. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик
|
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019.
Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
55 |
0,07 |
19 лет |
нет |
3 |
Международное научное проектирование |
Исаева Е.В. |
на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы
|
должность – доцент;
заведующий кафедрой; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Филология; Учитель английского, немецкого языков |
Профессиональная переподготовка:
Курсы повышения квалификации: Технологии машинного обучения и нейронные сети для решения прикладных задач (2024), 72 ч.; Использование системы Яндекс.Контест (2023), 76 ч.; Остров-2023. Актуальные проблемы в сфере навигации и образы будущего навигации (2023), 72 ч.; Анализ данных в Python (2023), 72 ч.; Методы анализа и прогнозирования данных (2022), 260 ч.; Суверенные технологии, рынки НТИ и технологическое предпринимательство (2022), 16 ч.; Симулятор трансформации университета: открытое соревнование (2022), 21 ч.; Основы программирования на Python (2022), 72 ч.; Интеллектуальный анализ данных с помощью методов системно-когнитивного анализа (2022), 72 ч. |
31,25 |
0,04 |
21 год |
нет |
4 |
Практический курс письменного перевода в сфере международной деятельности (английский язык) |
Меньшакова Н.Н. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Филолог. Преподаватель
|
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312380 от 13.12.2019.
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Тьюторство в инклюзивном образовании (2022), 16 ч.; Потенциал корпусной лингвистики для научно-исследовательской и учебной деятельности преподавателя высшего учебного заведения (2022), 16 ч. |
70 |
0,1 |
18 лет |
нет |
Белоусова М.С. |
договор ГПХ |
должность – нет; ученая степень – нет; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Лингвистика и межкультурная коммуникация; Лингвист.Переводчик |
Не требуется |
40 |
0,05 |
1 год |
19 лет |
||
5 |
Практический курс письменного перевода в сфере международной деятельности (испанский язык) |
Чагина А.П. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Перевод и переводоведение; Переводчик, лингвист |
Профессиональная переподготовка: Прикладной анализ данных (2023), 252 ч., КР №006273 от 10.08.2023.
Курсы повышения квалификации: Цифровая трансформация дисциплин и образовательных программ (2023), 48 ч.; Использование системы Яндекс.Контест (2023), 76 ч.; Управление кафедрой современного образовательного учреждения (2023), 72 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
82,5 |
0,11 |
7 лет |
нет |
Практический курс письменного перевода в сфере международной деятельности (немецкий язык) |
Сюткина Н.П. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Учитель немецкого языка, переводчик
|
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
82,5 |
0,11 |
28 лет |
нет |
|
Практический курс письменного перевода в сфере международной деятельности (французский язык) |
Гаранович М.В.
|
на условиях внутреннего совместительства
|
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Филология; Преподаватель по специальности Филология |
Курсы повышения квалификации: Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
82,5 |
0,11 |
11 лет |
нет |
|
Практический курс письменного перевода в сфере международной деятельности (китайский язык) |
Пигалева М.В. |
по основному месту работы |
должность – старший преподаватель; ученая степень – нет; ученое звание – нет |
высшее образование – бакалавриат; Лингвистика: Бакалавр
высшее образование – магистратура; Филология; Магистр |
Профессиональная переподготовка: «Теория и методика преподавания китайского языка в образовательной организации с учетом ФГОС» (2019), 288 ч., диплом №613100176784 от 30.01.2020.
Курсы повышения квалификация: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч. |
82,5 |
0,11 |
4 года |
нет |
|
6 |
Практический курс профессиональной коммуникации (английский язык) |
Путина О.Н. |
по основному месту работы
|
должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Филология. Английский язык Филолог. Переводчик. Преподаватель английского языка и литературы |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Цифровые технологии в преподавании профильных дисциплин (2022), 144 ч. |
110 |
0,15 |
18 лет |
нет |
7 |
Практический курс профессиональной коммуникации (испанский язык) |
Лесникова М.А. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик
|
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019.
Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
96,25 |
0,13 |
19 лет |
нет |
Практический курс профессиональной коммуникации (немецкий язык) |
Сюткина Н.П. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Учитель немецкого языка, переводчик
|
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
96,25 |
0,13 |
28 лет |
нет |
|
Практический курс профессиональной коммуникации (французский язык) |
Бисерова Н.В. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Перевод и переводоведение; Лингвист, переводчик;
высшее образование – магистратура; Филология; Магистр |
Курсы повышения квалификации: Организационные и психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования (2023), 72 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
96,25 |
0,13 |
9 лет |
нет |
|
Практический курс профессиональной коммуникации (китайский язык) |
Духнова М.А. |
на условиях внешнего совместительства |
должность – старший преподаватель; ученая степень – нет; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Автоматизированные системы обработки информации и управления; Инженер |
Профессиональная переподготовка: «Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации» (2018), 600 ч., диплом №17315 от 09.01.2019.
Курсы повышения квалификации: Китайский язык для учителей (2023), 14 дн.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Chinese Bridge-Exploring Intangible Cultural Heritage (2022), 72 ч. |
96,25 |
0,13 |
4 года |
нет |
|
8 |
Практический курс устного последовательного перевода в сфере международной деятельности (английский язык) |
Меньшакова Н.Н. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Филолог. Преподаватель
|
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312380 от 13.12.2019.
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Тьюторство в инклюзивном образовании (2022), 16 ч.; Потенциал корпусной лингвистики для научно-исследовательской и учебной деятельности преподавателя высшего учебного заведения (2022), 16 ч. |
73,25 |
0,1 |
18 лет |
нет |
Белоусова М.С. |
договор ГПХ |
должность – нет; ученая степень – нет; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Лингвистика и межкультурная коммуникация; Лингвист.Переводчик |
Не требуется |
50,5 |
0,07
|
1 год |
19 лет |
||
9 |
Практический курс устного последовательного перевода в сфере международной деятельности (испанский язык) |
Лесникова М.А. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик
|
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019.
Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
110 |
0,15 |
19 лет |
нет |
Практический курс устного последовательного перевода в сфере международной деятельности (немецкий язык) |
Сюткина Н.П. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Учитель немецкого языка, переводчик
|
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
110
|
0,15 |
28 лет |
нет |
|
Практический курс устного последовательного перевода в сфере международной деятельности (французский язык) |
Гаранович М.В. |
на условиях внутреннего совместительства
|
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Филология; Преподаватель по специальности Филология |
Курсы повышения квалификации: Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
110
|
0,15 |
11 лет |
нет |
|
|
Практический курс устного последовательного перевода в сфере международной деятельности (китайский язык) |
Пигалева М.В. |
по основному месту работы |
должность – старший преподаватель; ученая степень – нет; ученое звание – нет |
высшее образование – бакалавриат; Лингвистика: Бакалавр
высшее образование – магистратура; Филология; Магистр |
Профессиональная переподготовка: «Теория и методика преподавания китайского языка в образовательной организации с учетом ФГОС» (2019), 288 ч., диплом №613100176784 от 30.01.2020.
Курсы повышения квалификация: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч. |
110
|
0,15 |
4 года |
нет |
10 |
Современные педагогические технологии |
Полякова С.В. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Романо-германские языки и литература (английский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик
|
Профессиональная переподготовка: «Андрагогика. Особенности обучения взрослых» (2021), 250 ч., диплом переподготовке ПП-V №006052, дата выдачи 29.01.2021; «Музейное дело и охрана памятников истории культуры (история и музеология, искусствоведение и музеология)» (2020), 520 ч., диплом ПП-V №004977 от 31.08.2020; «Step by Step in Business English (преподавание английского языка для детей с ОВЗ)» (2019), 260 ч., диплом ПП-V №003144 от 30.09.2019; «Юриспруденция» (2019), 252 ч., диплом ПП-V №002267 от 28.06.2019.
Курсы повышения квалификации: Применение дистанционного обучения. разработка учебных заданий и тестовых вопросов в онлайн-форматах (2024), 72 ч.; Педагогический дизайн и педагогической проектирование (2023), 72 ч.; Профессиональная подготовка преподавателя: цифровизация, технологизация и новейшие подходы (2022), 72 ч.; Актуальные вопросы теории и практики внедрения современных педагогических технологий в условиях реализации ФГОС (2022), 108 ч.; English for Lawyers (Английский для юристов) (2022), 30 ч. |
31,25 |
0,04 |
30 лет |
нет |
11 |
Экспертный анализ в сфере иноязычной профессиональной коммуникации |
Байбурова О.В. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Филология; Филолог. Переводчик. Преподаватель английского языка и литературы |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Особенности профессионально-ориентированного обучения английскому языку (2024), 36 ч.;
|
31,25 |
0,04 |
9 лет |
нет |
12 |
Язык и глобализация |
Шустова С.В. |
на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы
|
должность – главный научный сотрудник; профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор |
высшее образование – специалитет; Немецкий и английский языки; Учитель английского, немецкого языков
|
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; История и философия науки (2024), 72 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Инклюзивное образование в образовательной организации высшего образования (2022), 36 ч.; Оказание первой помощи при неотложных состояниях (2022), 16 ч. |
31,25 |
0,04 |
37 лет |
нет |
13 |
Академическая и профессиональная коммуникация на иностранном языке (английский) |
Исаева Е.В. |
на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы
|
должность – доцент;
заведующий кафедрой; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Филология; Учитель английского, немецкого языков |
Профессиональная переподготовка:
Курсы повышения квалификации: Технологии машинного обучения и нейронные сети для решения прикладных задач (2024), 72 ч.; Использование системы Яндекс.Контест (2023), 76 ч.; Остров-2023. Актуальные проблемы в сфере навигации и образы будущего навигации (2023), 72 ч.; Анализ данных в Python (2023), 72 ч.; Методы анализа и прогнозирования данных (2022), 260 ч.; Суверенные технологии, рынки НТИ и технологическое предпринимательство (2022), 16 ч.; Симулятор трансформации университета: открытое соревнование (2022), 21 ч.; Основы программирования на Python (2022), 72 ч.; Интеллектуальный анализ данных с помощью методов системно-когнитивного анализа (2022), 72 ч. |
55 |
0,07
|
21 год |
нет |
14 |
Академическое и деловое письмо |
Ширинкина М.А. |
по основному месту работы |
должность – профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Русский язык и литература; Преподаватель русского языка и литературы |
Курсы повышения квалификации: Модуль 1. Аксиологическая лингвистика; Модуль2. Аксиологическое литературоведение (2023), 24 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Подготовка членов региональных предметных комиссий по проверке выполнения заданий с развернутым ответом в экзаменационных работах ГИА-11 по образовательным программам среднего общего образования (2022), 24 ч. |
31,25 |
0,04 |
21 год |
нет |
15 |
Дипломатический дискурс и перевод дипломатических документов |
Меньшакова Н.Н. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Филолог. Преподаватель
|
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312380 от 13.12.2019.
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Тьюторство в инклюзивном образовании (2022), 16 ч.; Потенциал корпусной лингвистики для научно-исследовательской и учебной деятельности преподавателя высшего учебного заведения (2022), 16 ч. |
31,25 |
0,04 |
18 лет |
нет |
16 |
Перевод с листа и основы синхронного перевода (английский язык) |
Чагина А.П. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Перевод и переводоведение; Переводчик, лингвист |
Профессиональная переподготовка: Прикладной анализ данных (2023), 252 ч., КР №006273 от 10.08.2023.
Курсы повышения квалификации: Цифровая трансформация дисциплин и образовательных программ (2023), 48 ч.; Использование системы Яндекс.Контест (2023), 76 ч.; Управление кафедрой современного образовательного учреждения (2023), 72 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
31,25 |
0,04 |
7 лет |
нет |
17 |
Системное решение проблем |
Белоусов К.И.
|
по основному месту работы
|
должность – профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология; Учитель русского языка и литературы, истории
|
Курсы повышения квалификации: Лингвистические методы обработки текстовых данных (2023), 72 ч.
|
31,25 |
0,04 |
22 года |
нет |
18 |
Современные теории перевода |
Шутёмова Н.В. |
на условиях внешнего совместительства
|
должность – профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор |
высшее образование – специалитет; Филология (английский язык); Филолог-германист. Преподаватель языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Английский язык для преподавателей специальных дисциплин в вузах (2022), 96 ч.; Педагогика и психология высшей школы и дополнительного профессионального образования (2022), 72 ч.; Основы работы преподавателя в системе Blackboard (2022), 72 ч. |
31,25 |
0,04 |
26 лет |
нет |
19 |
Основы переговорного процесса (дисциплина по выбору) |
Иванова Е.А. |
на условиях внутреннего совместительства |
должность – старший преподаватель; ученая степень –нет; ученое звание –нет |
высшее образование –специалитет; Психология; Психолог, преподаватель психологии |
Курсы повышения квалификации: ИТ в деятельности преподавателя: работа в электронной среде КонсультантПлюс (2023), 16 ч. |
31,25 |
0,04 |
9 лет |
нет |
Устная иноязычная коммуникация в академической и профессиональной среде (дисциплина по выбору) |
Полякова С.В. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Романо-германские языки и литература (английский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик
|
Профессиональная переподготовка: «Андрагогика. Особенности обучения взрослых» (2021), 250 ч., диплом переподготовке ПП-V №006052, дата выдачи 29.01.2021; «Музейное дело и охрана памятников истории культуры (история и музеология, искусствоведение и музеология)» (2020), 520 ч., диплом ПП-V №004977 от 31.08.2020; «Step by Step in Business English (преподавание английского языка для детей с ОВЗ)» (2019), 260 ч., диплом ПП-V №003144 от 30.09.2019; «Юриспруденция» (2019), 252 ч., диплом ПП-V №002267 от 28.06.2019.
Курсы повышения квалификации: Применение дистанционного обучения. разработка учебных заданий и тестовых вопросов в онлайн-форматах (2024), 72 ч.; Педагогический дизайн и педагогической проектирование (2023), 72 ч.; Профессиональная подготовка преподавателя: цифровизация, технологизация и новейшие подходы (2022), 72 ч.; Актуальные вопросы теории и практики внедрения современных педагогических технологий в условиях реализации ФГОС (2022), 108 ч.; English for Lawyers (Английский для юристов) (2022), 30 ч. |
31,25 |
0,04 |
30 лет |
нет |
|
20
|
Письменная иноязычная коммуникация в академической и профессиональной среде (дисциплина по выбору) |
Бячкова В.А. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Филология; Филолог. Преподаватель |
Курсы повышения квалификации: Организационные и психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования (2023), 72 ч. |
31,25 |
0,04 |
16 лет |
нет |
Управление конфликтами в профессиональной среде (дисциплина по выбору) |
Марголина Т.И.
|
по основному месту работы |
должность –профессор; ученая степень –кандидат психологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Русский язык и литература; Учитель русского языка и литературы средней школы
|
Профессиональная переподготовка: «Социальная работа. Конфликтология» (2019), 260 ч., диплом КР №004214, от 31.10.2019; «Медиация. Управление конфликтами» (2019), 586 ч., диплом КР №004014 от 18.06.2019.
Курсы повышения квалификации: ИТ в деятельности преподавателя: работа в электронной среде КонсультантПлюс (2023), 16 ч.; Использование современных образовательных технологий в образовании (2023), 36 ч. |
31,25 |
0,04 |
25 лет |
нет |
|
21 |
Научно-исследовательская работа
|
Хорошева Н.В. |
на условиях внутреннего совместительства;
по основному месту работы
|
должность – доцент; заведующий кафедрой; декан ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (французский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Общие вопросы охраны труда и функционирования системы управления охраной труда (2023), 16 ч.; Безопасные методы и приемы выполнения работ при воздействии вредных и(или) опасных производственных факторов, источников опасности, идентифицированных в рамках специальной оценки условий и труда и оценки профессиональных рисков (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
100 |
0,14 |
30 лет |
нет |
Шустова С.В. |
на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы
|
должность – главный научный сотрудник; профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор
|
высшее образование – специалитет; Немецкий и английский языки; Учитель английского, немецкого языков
|
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; История и философия науки (2024), 72 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Инклюзивное образование в образовательной организации высшего образования (2022), 36 ч.; Оказание первой помощи при неотложных состояниях (2022), 16 ч. |
100 |
0,14 |
37 лет |
нет |
||
Лесникова М.А. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик
|
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019.
Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
70 |
0,1 |
19 лет |
нет |
||
22 |
Переводческая практика |
Хорошева Н.В. |
на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы
|
должность – доцент;
заведующий кафедрой; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (французский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик
|
Курсы повышения квалификации: Общие вопросы охраны труда и функционирования системы управления охраной труда (2023), 16 ч.; Безопасные методы и приемы выполнения работ при воздействии вредных и(или) опасных производственных факторов, источников опасности, идентифицированных в рамках специальной оценки условий и труда и оценки профессиональных рисков (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
9 |
0,01 |
29 лет |
нет |
23 |
Преддипломная практика
|
Зубарева Е.О. |
на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы
|
должность – доцент;
заместитель декана ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Перевод и переводоведение; Лингвист-переводчик |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Введение в игровые технологии в высшем образовании (2023), 24 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч.; Информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности преподавателя высшего учебного заведения (2022), 16 ч. |
3 |
0,01 |
6 лет |
нет |
24 |
Выполнение, подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы (руководство ВКР) |
Лесникова М.А. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик
|
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019.
Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
110 |
0,15 |
19 лет |
нет |
Хорошева Н.В. |
на условиях внутреннего совместительства;
по основному месту работы
|
должность – доцент; заведующий кафедрой; декан ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (французский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Общие вопросы охраны труда и функционирования системы управления охраной труда (2023), 16 ч.; Безопасные методы и приемы выполнения работ при воздействии вредных и(или) опасных производственных факторов, источников опасности, идентифицированных в рамках специальной оценки условий и труда и оценки профессиональных рисков (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
120 |
0,17 |
30 лет |
нет |
||
Шустова С.В. |
на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы
|
должность – главный научный сотрудник; профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор
|
высшее образование – специалитет; Немецкий и английский языки; Учитель английского, немецкого языков
|
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; История и философия науки (2024), 72 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Инклюзивное образование в образовательной организации высшего образования (2022), 36 ч.; Оказание первой помощи при неотложных состояниях (2022), 16 ч. |
120 |
0,17 |
37 лет |
нет |
||
25 |
Выполнение, подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы (участие в работе ГЭК) |
Пермякова Т.М. |
договор ГПХ |
должность – нет; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (английский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Математическая статистика. Вводный курс (2022), 16 ч. |
5 |
0,01 |
32 года |
21 год |
Хорошева Н.В. |
на условиях внутреннего совместительства;
по основному месту работы
|
должность – доцент; заведующий кафедрой; декан ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (французский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Профессиональная переподготовка: Прикладной анализ данных (2023), 252 ч., КР №006251 от 10.08.2023
Курсы повышения квалификации: Технологии обучения в вузе в условиях цифровой трансформации образования (2023), 16 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Технология продуктивного вопроса (2022), 16 ч.; Игровые решения в высшем образовании (2022), 90 ч.; Школа современного преподавателя. Объяснение и понимание (2022), 16 ч.; Дидактика переводческой деятельности в целях устойчивого развития (2022), 24 ч. |
5 |
0,01 |
30 лет |
нет |
||
Шустова С.В. |
на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы
|
должность – главный научный сотрудник; профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор
|
высшее образование – специалитет; Немецкий и английский языки; Учитель английского, немецкого языков
|
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; История и философия науки (2024), 72 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Инклюзивное образование в образовательной организации высшего образования (2022), 36 ч.; Оказание первой помощи при неотложных состояниях (2022), 16 ч. |
5 |
0,01 |
37 лет |
нет |
||
Лесникова М.А. |
по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик
|
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019.
Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
5 |
0,01 |
19 лет |
нет |
||
Григорьева Т.В. |
договор ГПХ |
должность – нет; ученая степень – нет; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература; Филолог. Переводчик. Преподаватель английского языка |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч. |
5 |
0,01 |
7 лет |
18 лет |
||
Белоусова М.С. |
договор ГПХ |
должность – нет; ученая степень – нет; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Лингвистика и межкультурная коммуникация; Лингвист.Переводчик |
Не требуется |
5 |
0,01 |
1 год |
19 лет |
||
Общее количество ставок, занимаемых лицами, участвующими в реализации образовательной программы (на примере ОП «Переводческое обеспечение международной деятельности (английский и испанский языки)») |
2,43 |
|||||||||
Доля научно-педагогических работников, имеющих ученую степень и (или) ученое звание |
2,25 |
92,6% |
№ п\п |
Ф.И.О. научно-педагогического работника |
Условия привлечения (по основному месту работы, на условиях внутреннего/внешнего совместительства; на условиях договора гражданско-правового характера (далее – договор ГПХ) |
Ученая степень, (в том числе ученая степень, присвоенная за рубежом и признаваемая в Российской Федерации) |
Тематика самостоятельного научно-исследовательского (творческого) проекта (участие в осуществлении таких проектов) по направлению подготовки, а также наименование и реквизиты документа, подтверждающие его закрепление |
Публикации (название статьи, монографии и т.п.; наименование журнала/издания, год публикации) в: |
Апробация результатов научно-исследовательской (творческой) деятельности на национальных и международных конференциях (название, статус конференций, материалы конференций, год выпуска) |
|
ведущих отечественных рецензируемых научных журналах и изданиях |
зарубежных рецензируемых научных журналах и изданиях |
||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
1 |
Шутёмова Н.В. |
на условиях внешнего совместительства |
доктор филологических наук
|
Грант РФФИ на выполнение проекта «Лингвистическое исследование интерпретации русского изобразительного искусства советского и постсоветского периода в англоязычном искусствоведческом дискурсе: язык взаимодействия культурных ценностей» (конкурс А – фундаментальные научные исследования). 20-012-00276 А, рег. номер НИОКТР в ЦИТиС: АААА-А20-120011790143-9. Срок действия 2020–2022. Руководитель – д. филол. н., профессор Е. Г. Хомякова. Исполнитель (2022 г., этап 3) договор 20-012-00276\22 от 30.03.2022
Руководитель проекта: Магистерская программа «Переводческое обеспечение международной деятельности» по направлению 45.04.02 «Лингвистика»», грант Благотворительного фонда В. Потанина, договор № ГСГК-29/18 (2018 – 2019);
«Лингвистика, перевод и технологии формирования межкультурной компетенции», утверждено Ученым советом ПГНИУ от 29 апреля 2015 (протокол №10) (2015 – по настоящий момент);
|
Монографии: «Русское изобразительное искусство XX–XXI веков в зеркале западного искусствоведческого дискурса»: лингвокогнитивный аспект, 2023. (Глава 4 в части II, заключение, научный редактор в коллективной монографии.) (РИНЦ);
Статьи: «Способы репрезентации гипаллаги и эналлаги в художественном переводе. В книге: Грани языка. Грани текста. Грани перевода, 2024 (РИНЦ); «Метафора в документации проекта “Всемирное наследие”» // Когнитивные исследования языка, 2024 (РИНЦ); «Гипаллага в романе А.С. Пушкина “Евгений Онегин”: репрезентация в переводе Дж. Фейлена» // Когнитивные исследования языка, 2024 (РИНЦ); «Репрезентация ритма поэзии И. Бродского в автопереводах» // Евразийский гуманитарный журнал, 2024 (РИНЦ); «Категория художественности в анализе аксиологичности искусствоведческого дискурса» // Сборник материалов Всероссийской конференции по естественным и гуманитарным наукам с международным участием. Санкт-Петербургский государственный университет, 2023 (РИНЦ); «Информативная функция деклараций о выдающейся универсальной ценности объектов всемирного наследия» // Когнитивные исследования языка, 2023 (РИНЦ);«Концептуализация национально-культурного как универсального в документации проекта «Всемирное наследие» // Когнитивные исследования языка, 2023 (РИНЦ);«Machine Translation Versus Human Translation of Artionyms» //Eismont, P., Khokhlova, M., Koryshev, M., Riekhakaynen, E. (eds) Literature, Language and Computing. Springer, 2023 (РИНЦ);«Хронологический принцип реализации категории оценки в англоязычном энциклопедическом дискурсе об изобразительном искусстве России ХХ века» // Языки и культуры: функционально-коммуникативный и лингвопрагматический аспекты, 2022 (РИНЦ); «Экспрессия и стандарт в декларации ЮНЕСКО о выдающейся универсальной ценности объекта всемирного наследия // Х Лазаревские чтения: Лики традиционной культуры в современном культурном пространстве: игровой универсум традиции, 2022 (РИНЦ); «Виды экспертной оценки творчества И. Наховой в англоязычном искусствоведческом дискурсе» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, 2022 (РИНЦ); «Категория сущности как параметр оценки в искусствоведческом дискурсе» // Когнитивные исследования языка, 2022 (РИНЦ); «Параметр значимости в реализации категории оценки в искусствоведческом дискурсе» // Когнитивные исследования языка, 2022 (РИНЦ); «Экспрессивность декларации ЮНЕСКО о выдающейся универсальной ценности объекта всемирного наследия» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, 2022 (РИНЦ);«Риторичность декларации ЮНЕСКО о выдающейся универсальной ценности объекта всемирного наследия» // Магия ИННО: лингвистика и лингводидактика в меняющейся системе координат, 2021 (РИНЦ); «Эстетическая функция алогизмов в художественном тексте» // Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2021 (РИНЦ); «Стратегия перевода алогизмов в рассказе Дж. С. Фоера «HERE WE AREN’T, SO QUICKLY» // Актуальные проблемы германистики, романистики, русистики, 2021 (РИНЦ). |
Статьи:
О способах передачи иронии в синхронном переводе» // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 2022, (Scopus) Cohesion of Interrogation in Discourse: Algorithm and Smart Technologies of Analysis // Science and Global Challenges of the 21st century – Science and Technology. Proceedings of the International Perm Forum “Science and Global Challenges of the 21st Century”, 2022. (Scopus) Гипаллага в зеркале художественного перевода // Язык и культура, 2021(WoS). |
Всероссийская конференция по актуальным вопросам теории языка, теории коммуникации, сопоставительной лингвистики и методики преподавания иностранных языков, национальная, https://pureportal.spbu.ru/ru/activities/2024; LII Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой, международная, https://conference-spbu.ru/files/program-12-12-03-2024.pdf2024; Всероссийская конференция по естественным и гуманитарным наукам «Наука СПбГУ-2023», национальная, программа https://events.spbu.ru/events/anons/science-2023/program.html), 2023; «Грани языка. Грани текста. Грани перевода» к столетию со дня рождения А.Д.Швейцера, международная, программа (https://linguanet.ru/upload/medialibrary/f32/wkkj9hzdp8dh1l92gyul1hxcfeac1j9j.pdf), 2023; II Международная конференция «ЯЗЫК – СЕМИОТИКА – КУЛЬТУРА», международная, программа (https://drive.google.com/file/d/18eRwun_nUiGopraVSrzU3PXaG43Dp2xJ/view), 2023; VI Фирсовские чтения «Современные языки и культуры: вариативность, функции, идеологии в когнитивном аспекте», международная, программа (https://firsova-conf.rudn.ru/#program) 2023; «Когнитивная лингвистика в контексте современной науки», международная, научный журнал, 2023; «Когниция, коммуникация, дискурс: современные аспекты исследования», национальная, научный журнал, 2023; «Иностранные языки и литературы в контексте культуры», национальная, программа (http://www.psu.ru/files/docs/fakultety/sil/programma-konferencii-2023.pdf), 2023; «LI Международная научная филологическая конференция памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой», международная, программа (https://conference-spbu.ru/files/program-14-21-03-2023.pdf), 2023;«Литература, язык и компьютерные технологии (LiLaC)», международная, публикация в книге издательства Springer, 2022; «Конгресс по когнитивной лингвистике», международная, научный журнал, 2022; «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования», международная, сертификат, 2022; «Когниция, культура, коммуникация в современных гуманитарных науках» национальная, программа (https://linguistics.conf.nstu.ru/), 2022;«Языки и культуры: функционально-коммуникативный и лингвопрагматический аспекты», посвященная памяти С. Г. Стерлигова», международная, программа (https://docs.yandex.ru/docs/view?url=ya-browser%3A%2F%2F4DT1uXEPRrJRXlUFoewruMrHxn7V812vHCILb1-E2-fV4gjlhnEHcA7uCCrYsy7fYiG8wQx044-UcbekQijwglAB2Sxj0C78grY0KXgCEbyuwIA71UBcqcctykZiljDgMcae6hA5HWBGwnyK1RWhpQ%3D%3D%3Fsign%3Dv9_I65aVPCkq3vsGR6spd7pfAvIYNrUhq59zNgA7ghw%3D&name=_2022_.docx&nosw=1), 2022; «Соловьевские чтения», международная, программа (https://pure.spbu.ru/admin/files/93940091/_2022_1_.pdf), 2022; «50-я Международная научная филологическая конференция памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой», международная, программа (https://conference-spbu.ru/files/local/CMS_File/h0000/6497/6497.pdf?1646984011), 2022;«Х Лазаревские чтения: Лики традиционной культуры в современном культурном пространстве: игровой универсум традиции», национальная, сборнике материалов 2022;«Цифровая дидактика», международная, программа (https://docs.yandex.ru/docs/view?url=ya-browser%3A%2F%2F4DT1uXEPRrJRXlUFoewruO9KdbpRMuppjNG2JID_OINoOXrBBZE8207SyZfhCECVKwRcB9XEea6rgh7Xzy9HlRF9TUxqu5YPuHEAeWRFoFZmRS1p_eji1L_yBAkf43x4tkAztHVai35oJTtwgZjH1g%3D%3D%3Fsign%3D-URBpbKtxhIlngid7nCABtlOMuoCTrgTtrBSlcZoaOk%3D&name=_.docx&nosw=1), 2021; «Metaphor in Education» & IX International School on Metaphor 2021 «Metaphor beyond Linguistics», международная, программа (https://docs.yandex.ru/docs/view?url=ya-browser%3A%2F%2F4DT1uXEPRrJRXlUFoewruC4SmrRJXyhDQoIbxde8F6IEexWhDHvZanxS67TxRDMJZDlEmOvb13p6w326XrfI5sMFQmzFCzl9DgV5wZYAbRrqLjR4zIWHIvW9n7gsF6V53V5rCbzl20WreZFXoF3bLg%3D%3D%3Fsign%3DY2sdLYhN0wNok6_VVSGpQUU8_qW_5DgETdUurmm5zeI%3D&name=International_Conference_on_Metaphor_2021_version_3_20.11.21_2_.docx&nosw=1), 2021; «Наука и глобальные вызовы XXI века», международная, публикация в книге издательства Springer, 2021; «Язык и культура», посвященная 143-летию Томского государственного университета и 25-летию факультета иностранных языков, международная, программа (http://flf.tsu.ru/sites/default/files/ФИЯ/конференция/2021/ПРОГРАММА_ЯЗЫК%20И%20КУЛЬТУРА%202021.pdf), 2021; «Синергия языков и культур», международная, программа (https://docs.yandex.ru/docs/view?url=ya-browser%3A%2F%2F4DT1uXEPRrJRXlUFoewruMK8ukinOLC3K5wRhyO4rrfsTS-6nEJeJO6UOejenPWZNy_q_8z3JHLcvZhwCtbGM1yg9Iu18y0xL69htiV0ohH06gpWwjMSGEpdmOUnZoujT3ADjQ9MBDcJdxs166D4Vw%3D%3D%3Fsign%3Do4t1ZwFtYgAQDkwuwX33KTsfC94wifdr9f4xCHcCNwk%3D&name=Синергия_24.09.docx&nosw=1), 2021; «Магия ИННО: лингвистика и лингводидактика в меняющейся системе координат), международная, программа (https://inno-conf.mgimo.ru/2021/sections), 2021; «Иностранные языки и литературы в контексте культуры», национальная, программа (http://www.psu.ru/files/docs/fakultety/sil/programma-konferencii-2021.pdf), 2021; «Актуальные проблемы германистики, романистики, русистики», международная, сборник материалов, 2021. |
№ п/п |
Ф.И.О. специалиста-практика |
Наименование организации, осуществляющей деятельность в профессиональной сфере, в которой работает специалист-практик по основному месту работы или на условиях внешнего штатного совместительства |
Занимаемая специалистом-практиком должность |
Период работы в организации, осуществляющей деятельность в профессиональной сфере, соответствующей профессиональной деятельности, к которой готовится выпускник |
Общий трудовой стаж работы в организациях, осуществляющих деятельность в профессиональной сфере, соответствующей профессиональной деятельности, к которой готовится выпускник |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
Белоусова М.С. |
ООО «Линкс Динамикс» (переводческая компания) |
Генеральный директор |
с 09.2005 по настоящее время
|
19 лет |
2 |
Пермякова Т.М. |
ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»» |
Профессор департамента иностранных языков |
с 09.2003 по настоящее время |
21 год |
3 |
Григорьева Т.В. |
Пермская городская Дума и Администрация г. Перми |
Начальник отдела международных межмуниципальных связей управления организационно-методической работы администрации г. Перми |
с 06.2006 по настоящее время
|
18 лет |
Доля научно-педагогических работников из числа действующих руководителей и работников иных организаций |
0,15 |
6,2% |
№ п/п | Наименование учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей), практики, иных видов учебной деятельности, предусмотренных учебным планом образовательной программы | Ф.И.О. педагогического (научно-педагогического) работника, участвующего в реализации образовательной программы | Условия привлечения (по основному
месту работы, на условиях внутреннего/ внешнего совместительства; на условиях договора гражданско-правового характера (далее – договор ГПХ) |
Должность, ученая степень, ученое звание | Уровень образования, наименование специальности, направления подготовки, наименование присвоенной квалификации | Сведения о дополнительном
профессиональном образовании |
Объем учебной нагрузки | Трудовой стаж работы | ||
количество часов | доля ставки | стаж работы в организациях, осуществляющих образовательную деятельность, на должностях педагогических (научно-педагогических) работников | стаж работы в иных организациях, осуществляющих деятельность в профессиональной сфере, соответствующей профессиональной деятельности, к которой готовится выпускник | |||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
1 | Критический анализ иноязычного дискурса | Лапина Е.В. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Зарубежная филология. Английский язык; Филолог-германист. Преподаватель английского языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Информационные технологии в образовании (2024), 72 ч.; Психология общения (2024), 16 ч. |
37,5 | 0,04 | 23 года | нет |
2 | Лингвокультурология | Лесникова М.А. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик |
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019. Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
37,5 | 0,04 | 18 лет | нет |
3 | Международное научное проектирование | Исаева Е.В. | на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы |
должность – доцент; заведующий кафедрой; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Филология; Учитель английского, немецкого языков |
Профессиональная переподготовка: Прикладной анализ данных (2023), 252 ч., КР №006237 от 10.08.2023. Курсы повышения квалификации: Остров-2023. Актуальные проблемы в сфере навигации и образы будущего навигации (2023), 72 ч.; Анализ данных в Python (2023), 72 ч.; Методы анализа и прогнозирования данных (2022), 260 ч.; Суверенные технологии, рынки НТИ и технологическое предпринимательство (2022), 16 ч.; Симулятор трансформации университета: открытое соревнование (2022), 21 ч.; Основы программирования на Python (2022), 72 ч.; Интеллектуальный анализ данных с помощью методов системно-когнитивного анализа (2022), 72 ч. |
37,5 | 0,04 | 20 лет | нет |
4 | Практический курс письменного перевода в сфере международной деятельности (английский язык) | Подгаец А.М. | на условиях внешнего совместительства |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература; Филолог. Учитель английского языка |
Курсы повышения квалификации: Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
100 | 0,11 | 53 года | 12 лет |
5 | Практический курс письменного перевода в сфере международной деятельности (испанский язык) | Чагина А.П. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Перевод и переводоведение; Переводчик, лингвист |
Профессиональная переподготовка: Прикладной анализ данных (2023), 252 ч., КР №006273 от 10.08.2023 Курсы повышения квалификации: Цифровая трансформация дисциплин и образовательных программ (2023), 48 ч.; Использование системы Яндекс.Контест (2023), 76 ч.; Управление кафедрой современного образовательного учреждения (2023), 72 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
75 | 0,08 | 6 лет | нет |
Практический курс письменного перевода в сфере международной деятельности (немецкий язык) | Сюткина Н.П. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Учитель немецкого языка, переводчик |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
75 | 0,08 | 27 лет | нет | |
Практический курс письменного перевода в сфере международной деятельности (французский язык) | Гаранович М.В. |
на условиях внутреннего совместительства |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Филология; Преподаватель по специальности Филология |
Курсы повышения квалификации: Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
75 | 0,08 | 10 лет | нет | |
6 | Практический курс профессиональной коммуникации (английский язык) | Путина О.Н. | по основному месту работы |
должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Филология. Английский язык Филолог. Переводчик. Преподаватель английского языка и литературы |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Цифровые технологии в преподавании профильных дисциплин (2022), 144 ч. |
10 | 0,11 | 17 лет | нет |
7 | Практический курс профессиональной коммуникации (испанский язык) | Лесникова М.А. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик |
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019. Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
87,5 | 0,09 | 18 лет | нет |
Практический курс профессиональной коммуникации (немецкий язык) | Сюткина Н.П. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Учитель немецкого языка, переводчик |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
87,5 | 0,09 | 27 лет | нет | |
Практический курс профессиональной коммуникации (французский язык) | Бисерова Н.В. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Перевод и переводоведение; Лингвист, переводчик; высшее образование – магистратура; Филология; Магистр |
Курсы повышения квалификации: Организационные и психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования (2023), 72 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
87,5 | 0,09 | 8 лет | нет | |
8 | Практический курс устного последовательного перевода в сфере международной деятельности (английский язык) | Меньшакова Н.Н. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Филолог. Преподаватель |
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312380 от 13.12.2019. Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Тьюторство в инклюзивном образовании (2022), 16 ч.; Потенциал корпусной лингвистики для научно-исследовательской и учебной деятельности преподавателя высшего учебного заведения (2022), 16 ч. |
62,5 | 0,07 | 17 лет | нет |
Подгаец А.М. | на условиях внешнего совместительства |
должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература; Филолог. Учитель английского языка |
Курсы повышения квалификации: Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
50 | 0,06 | 53 года | 12 лет | ||
9 | Практический курс устного последовательного перевода в сфере международной деятельности (испанский язык) | Чагина А.П. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Перевод и переводоведение; Переводчик, лингвист |
Профессиональная переподготовка: Прикладной анализ данных (2023), 252 ч., КР №006273 от 10.08.2023 Курсы повышения квалификации: Цифровая трансформация дисциплин и образовательных программ (2023), 48 ч.; Использование системы Яндекс.Контест (2023), 76 ч.; Управление кафедрой современного образовательного учреждения (2023), 72 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
100 | 0,11 | 6 лет | нет |
Практический курс устного последовательного перевода в сфере международной деятельности (немецкий язык) | Сюткина Н.П. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Учитель немецкого языка, переводчик |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
100 |
0,11 | 27 лет | нет | |
Практический курс устного последовательного перевода в сфере международной деятельности (французский язык) | Хорошева Н.В. | на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы |
должность – доцент; заведующий кафедрой; декан ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (французский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Общие вопросы охраны труда и функционирования системы управления охраной труда (2023), 16 ч.; Безопасные методы и приемы выполнения работ при воздействии вредных и(или) опасных производственных факторов, источников опасности, идентифицированных в рамках специальной оценки условий и труда и оценки профессиональных рисков (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
100 |
0,11 | 29 лет | нет | |
10 | Современные педагогические технологии | Полякова С.В. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Романо-германские языки и литература (английский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Профессиональная переподготовка: «Андрагогика. Особенности обучения взрослых» (2021), 250 ч., диплом переподготовке ПП-V №006052, от 29.01.2021; «Музейное дело и охрана памятников истории культуры (история и музеология, искусствоведение и музеология)» (2020), 520 ч., диплом ПП-V№004977 от 31.08.2020; «Step by Stepin Business English (преподавание английского языка для детей с ОВЗ)»(2019), 260 ч., диплом ПП-V №003144 от 30.09.2019; «Юриспруденция»(2019), 252 ч., диплом ПП-V №002267 от 28.06.2019. Курсы повышения квалификации: Педагогический дизайн и педагогической проектирование (2023), 72 ч.; Профессиональная подготовка преподавателя: цифровизация, технологизация и новейшие подходы (2022), 72 ч.; Актуальные вопросы теории и практики внедрения современных педагогических технологий в условиях реализации ФГОС (2022), 108 ч.; English for Lawyers (Английский для юристов) (2022), 30 ч. |
37,5 | 0,04 | 29 лет | нет |
11 | Экспертный анализ в сфере иноязычной профессиональной коммуникации | Байбурова О.В. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Филология; Филолог. Переводчик. Преподаватель английского языка и литературы |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Особенности профессионально-ориентированного обучения английскому языку (2024), 36 ч.; |
37,5 | 0,04 | 8 лет | нет |
12 | Язык и глобализация | Шустова С.В. | на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы |
должность – главный научный сотрудник; профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор |
высшее образование – специалитет; Немецкий и английский языки; Учитель английского, немецкого языков |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Инклюзивное образование в образовательной организации высшего образования (2022), 36 ч.; Оказание первой помощи при неотложных состояниях (2022), 16 ч |
37,5 | 0,04 | 36 лет | нет |
13 | Академическая и профессиональная коммуникация на иностранном языке (английский) | Исаева Е.В. | на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы |
должность – доцент; заведующий кафедрой; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Филология; Учитель английского, немецкого языков |
Профессиональная переподготовка: Прикладной анализ данных (2023), 252 ч., КР №006237 от 10.08.2023. Курсы повышения квалификации: Остров-2023. Актуальные проблемы в сфере навигации и образы будущего навигации (2023), 72 ч.; Анализ данных в Python (2023), 72 ч.; Методы анализа и прогнозирования данных (2022), 260 ч.; Суверенные технологии, рынки НТИ и технологическое предпринимательство (2022), 16 ч.; Симулятор трансформации университета: открытое соревнование (2022), 21 ч.; Основы программирования на Python (2022), 72 ч.; Интеллектуальный анализ данных с помощью методов системно-когнитивного анализа (2022), 72 ч. |
50 | 0,06 |
20 лет | нет |
14 | Академическое и деловое письмо | Ширинкина М.А. | по основному месту работы | должность – профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Русский язык и литература; Преподаватель русского языка и литературы |
Курсы повышения квалификации: Модуль 1. Аксиологическая лингвистика; Модуль2. Аксиологическое литературоведение (2023), 24 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Подготовка членов региональных предметных комиссий по проверке выполнения заданий с развернутым ответом в экзаменационных работах ГИА-11 по образовательным программам среднего общего образования (2022), 24 ч. |
37,5 | 0,04 | 20 лет | нет |
15 | Дипломатический дискурс и перевод дипломатических документов | Меньшакова Н.Н. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Филология; Филолог. Преподаватель |
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312380 от 13.12.2019. Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Тьюторство в инклюзивном образовании (2022), 16 ч.; Потенциал корпусной лингвистики для научно-исследовательской и учебной деятельности преподавателя высшего учебного заведения (2022), 16 ч. |
37,5 | 0,04 | 17 лет | нет |
16 | Перевод с листа и основы синхронного перевода (английский язык) | Чагина А.П. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Перевод и переводоведение; Переводчик, лингвист |
Профессиональная переподготовка: Прикладной анализ данных (2023), 252 ч., КР №006273 от 10.08.2023 Курсы повышения квалификации: Цифровая трансформация дисциплин и образовательных программ (2023), 48 ч.; Использование системы Яндекс. Контест (2023), 76 ч.; Управление кафедрой современного образовательного учреждения (2023), 72 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
37,5 | 0,04 | 6 лет | нет |
17 | Системное решение проблем | Белоусов К.И. |
по основному месту работы |
должность – профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование –специалитет; Филология; Учитель русского языка и литературы, истории |
Курсы повышения квалификации: Лингвистические методы обработки текстовых данных (2023), 72 ч. |
37,5 | 0,04 | 21 год | нет |
18 | Современные теории перевода | Шутёмова Н.В. | на условиях внешнего совместительства |
должность – профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор |
высшее образование – специалитет; Филология (английский язык); Филолог-германист. Преподаватель языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Английский язык для преподавателей специальных дисциплин в вузах (2022), 96 ч.; Педагогика и психология высшей школы и дополнительного профессионального образования (2022), 72 ч.; Основы работы преподавателя в системе Blackboard (2022), 72 ч. |
37,5 | 0,04 | 25 лет | нет |
19 | Основы переговорного процесса | Иванова Е.А. | на условиях внутреннего совместительства | должность – старший преподаватель; ученая степень –нет; ученое звание –нет |
высшее образование –специалитет; Психология; Психолог, преподаватель психологии |
Курсы повышения квалификации: ИТ в деятельности преподавателя: работа в электронной среде КонсультантПлюс (2023), 16 ч. |
37,5 | 0,04 | 8 лет | нет |
20 | Устная иноязычная коммуникация в академической и профессиональной среде | Полякова С.В. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Романо-германские языки и литература (английский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Профессиональная переподготовка: «Андрагогика. Особенности обучения взрослых» (2021), 250 ч., диплом переподготовке ПП-V №006052, дата выдачи 29.01.2021; «Музейное дело и охрана памятников истории культуры (история и музеология, искусствоведение и музеология)» (2020), 520 ч., диплом ПП-V№004977 от 31.08.2020; «Step by Stepin Business English (преподавание английского языка для детей с ОВЗ)»(2019), 260 ч., диплом ПП-V №003144 от 30.09.2019; «Юриспруденция»(2019), 252 ч., диплом ПП-V №002267 от 28.06.2019. Курсы повышения квалификации: Педагогический дизайн и педагогической проектирование (2023), 72 ч.; Профессиональная подготовка преподавателя: цифровизация, технологизация и новейшие подходы (2022), 72 ч.; Актуальные вопросы теории и практики внедрения современных педагогических технологий в условиях реализации ФГОС (2022), 108 ч.; English for Lawyers (Английский для юристов) (2022), 30 ч. |
37,5 | 0,04 | 29 лет | нет |
21 | Письменная иноязычная коммуникация в академической и профессиональной среде | Бячкова В.А. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование –специалитет; Филология; Филолог. Преподаватель |
Курсы повышения квалификации: Организационные и психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования (2023), 72 ч. |
37,5 | 0,04 | 15 лет | нет |
22 | Управление конфликтами в профессиональной среде | Марголина Т.И. |
по основному месту работы | должность –профессор; ученая степень
–кандидат психологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Русский язык и литература; Учитель русского языка и литературы средней школы |
Профессиональная переподготовка: «Социальная работа. Конфликтология» (2019), 260 ч., диплом КР №004214, от 31.10.2019; «Медиация. Управление конфликтами» (2019), 586 ч., диплом КР №004014 от 18.06.2019. Курсы повышения квалификации: ИТ в деятельности преподавателя: работа в электронной среде КонсультантПлюс (2023), 16 ч. |
37,5 | 0,04 | 24 года | нет |
23 | Научно-исследовательская
работа |
Хорошева Н.В. | на условиях внутреннего
совместительства; по основному месту работы |
должность – доцент; заведующий кафедрой; декан ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (французский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Общие вопросы охраны труда и функционирования системы управления охраной труда (2023), 16 ч.; Безопасные методы и приемы выполнения работ при воздействии вредных и(или) опасных производственных факторов, источников опасности, идентифицированных в рамках специальной оценки условий и труда и оценки профессиональных рисков (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
100 | 0,1 | 29 лет | нет |
Шустова С.В. | на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы |
должность – главный научный
сотрудник; профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор |
высшее образование – специалитет; Немецкий и английский языки; Учитель английского, немецкого языков |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Инклюзивное образование в образовательной организации высшего образования (2022), 36 ч.; Оказание первой помощи при неотложных состояниях (2022), 16 ч. |
100 | 0,1 | 36 лет | нет | ||
Лесникова М.А. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование
–специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик |
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019. Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
100 | 0,1 | 18 лет | нет | ||
24 | Переводческая практика | Хорошева Н.В. | на условиях внутреннего
совместительства; по основному месту работы |
должность – доцент; заведующий кафедрой; ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (французский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Общие вопросы охраны труда и функционирования системы управления охраной труда (2023), 16 ч.; Безопасные методы и приемы выполнения работ при воздействии вредных и(или) опасных производственных факторов, источников опасности, идентифицированных в рамках специальной оценки условий и труда и оценки профессиональных рисков (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
15 | 0,02 | 28 лет | нет |
25 | Преддипломная практика |
Зубарева Е.О. | на условиях внутреннего
совместительства; по основному месту работы |
должность – доцент; заместитель декана ученая степень – кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование
–специалитет; Перевод и переводоведение; Лингвист-переводчик |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Введение в игровые технологии в высшем образовании (2023), 24 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч.; Информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности преподавателя высшего учебного заведения (2022), 16 ч. |
3 | 0,01 | 5 лет | нет |
26 | Выполнение, подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы (руководство ВКР) | Лесникова М.А. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование
–специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик |
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019. Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
120 | 0,1 | 18 лет | нет |
Хорошева Н.В. | на условиях внутреннего
совместительства; по основному месту работы |
должность – доцент; заведующий кафедрой; декан ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (французский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Курсы повышения квалификации: Общие вопросы охраны труда и функционирования системы управления охраной труда (2023), 16 ч.; Безопасные методы и приемы выполнения работ при воздействии вредных и(или) опасных производственных факторов, источников опасности, идентифицированных в рамках специальной оценки условий и труда и оценки профессиональных рисков (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Управление проектами и командами (2022), 16 ч. |
120 | 0,1 | 29 лет | нет | ||
Шустова С.В. | на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы |
должность – главный научный
сотрудник; профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор |
высшее образование – специалитет; Немецкий и английский языки; Учитель английского, немецкого языков |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Инклюзивное образование в образовательной организации высшего образования (2022), 36 ч.; Оказание первой помощи при неотложных состояниях (2022), 16 ч. |
120 | 0,1 | 36 лет | нет | ||
27 | Выполнение, подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы (участие в работе ГЭК) | Балакин С.В. | договор ГПХ | должность – нет; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование
–специалитет; Филология; Филолог, преподаватель |
Курсы повышения квалификации: Организационно-правовые основы противодействия коррупции (2023), 30 ч.; Педагогические технологии преподавателя иностранного языка в техническом вузе (2023), 20 ч. |
5 | 0,01 | 14 лет | 10 лет |
Хорошева Н.В. | на условиях внутреннего
совместительства; по основному месту работы |
должность – доцент; заведующий кафедрой; декан ученая степень –кандидат филологических наук; ученое звание – доцент |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература (французский язык); Филолог. Преподаватель иностранного языка и литературы. Переводчик |
Профессиональная переподготовка: Прикладной анализ данных (2023), 252 ч., КР №006251 от 10.08.2023 Курсы повышения квалификации: Технологии обучения в вузе в условиях цифровой трансформации образования (2023), 16 ч.; Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Технология продуктивного вопроса (2022), 16 ч.; Игровые решения в высшем образовании (2022), 90 ч.; Школа современного преподавателя. Объяснение и понимание (2022), 16 ч.; Дидактика переводческой деятельности в целях устойчивого развития (2022), 24 ч. |
5 | 0,01 | 29 лет | нет | ||
Шустова С.В. | на условиях внутреннего совместительства; по основному месту работы |
должность – главный научный
сотрудник; профессор; ученая степень – доктор филологических наук; ученое звание – профессор |
высшее образование – специалитет; Немецкий и английский языки; Учитель английского, немецкого языков |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч.; Новейшие технологии в обучении немецкому языку (2024), 36 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч.; Инклюзивное образование в образовательной организации высшего образования (2022), 36 ч.; Оказание первой помощи при неотложных состояниях (2022), 16 ч. |
5 | 0,01 | 36 лет | нет | ||
Лесникова М.А. | по основному месту работы | должность – доцент; ученая степень -кандидат филологических наук; ученое звание – нет |
высшее образование
–специалитет; Филология. Французский язык и литература; Филолог. Преподаватель французского языка и литературы. Переводчик |
Профессиональная переподготовка: «Педагогическое образование: инновационный менеджмент в лингводидактике (испанский язык)» (2019), 260 ч., диплом №180000312384 от 13.12.2019. Курсы повышения квалификации: Организационные аспекты инклюзивного образования в высшей школе (2023), 16 ч.; Школа современного преподавателя. Использование цифровых образовательных ресурсов в преподавании (2022), 16 ч.; Теория и дидактика перевода (2022), 16 ч. |
5 | 0,01 | 18 лет | нет | ||
Григорьева Т.В. | договор ГПХ | должность – нет; ученая степень – нет; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Романо-германские языки и литература; Филолог. Переводчик. Преподаватель английского языка |
Курсы повышения квалификации: Актуальные проблемы современной филологии (2024), 72 ч. |
5 | 0,01 | 5 лет | 17 лет | ||
Белоусова М.С. | договор ГПХ | должность – нет; ученая степень – нет; ученое звание – нет |
высшее образование – специалитет; Лингвистика и межкультурная коммуникация; Лингвист.Переводчик |
нет | 5 | 0,01 | нет | 18 лет |
№ п\п |
Ф.И.О. научно-педагогического работника |
Условия привлечения (по основному месту работы, на условиях внутреннего/внешнего совместительства; на условиях договора гражданско-правового характера (далее – договор ГПХ) |
Ученая степень, (в том числе ученая степень, присвоенная за рубежом и признаваемая в Российской Федерации) |
Тематика самостоятельного научно-исследовательского (творческого) проекта (участие в осуществлении таких проектов) по направлению подготовки, а также наименование и реквизиты документа, подтверждающие его закрепление |
Публикации (название статьи, монографии и т.п.; наименование журнала/издания, год публикации) в: |
Апробация результатов научно-исследовательской (творческой) деятельности на национальных и международных конференциях (название, статус конференций, материалы конференций, год выпуска) |
|
ведущих отечественных рецензируемых научных журналах и изданиях |
зарубежных рецензируемых научных журналах и изданиях |
||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
1 |
Шутёмова Н.В. |
на условиях внешнего совместительства |
доктор филологических наук |
Грант РФФИ на выполнение проекта «Лингвистическое исследование
интерпретации русского изобразительного искусства советского и
постсоветского периода в англоязычном искусствоведческом дискурсе:
язык взаимодействия культурных ценностей» (конкурс А –
фундаментальные научные исследования). |
Монографии: «Информативная функция деклараций о выдающейся универсальной ценности объектов всемирного наследия» // Когнитивные исследования языка, 2023 (РИНЦ); «Концептуализация национально-культурного как универсального в документации проекта «Всемирное наследие» // Когнитивные исследования языка, 2023 (РИНЦ); «Machine Translation Versus Human Translation of Artionyms» //Eismont, P., Khokhlova, M., Koryshev, M., Riekhakaynen, E. (eds) Literature, Language and Computing. Springer, 2023(РИНЦ); «Хронологический принцип реализации категории оценки в
англоязычном энциклопедическом дискурсе об изобразительном искусстве
России ХХ века» // Языки и культуры:
функционально-коммуникативный и лингвопрагматический аспекты, 2022
(РИНЦ); «Экспрессивность декларации ЮНЕСКО о выдающейся универсальной ценности объекта всемирного наследия» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, 2022 (РИНЦ); «Риторичность декларации ЮНЕСКО о выдающейся универсальной
ценности объекта всемирного наследия» // Магия ИННО:
лингвистика и лингводидактика в меняющейся системе координат,
2021 (РИНЦ); |
Статьи: О способах передачи иронии в синхронном переводе» // Вестник Санкт-Петербургского университета. Языкилитература, 2022, (Scopus)
Cohesion of Interrogation in Discourse: Algorithm and Smart
Technologies of Analysis // Science and Global Challenges of the
21st century – Science and Technology. Proceedings
of the International Perm Forum “Science and Global Challenges
of the 21st Century”, 2022. (Scopus) // Язык и культура, 2021 (WoS). |
Всероссийская конференция по актуальным вопросам теории языка, теории коммуникации, сопоставительной лингвистики и методики преподавания иностранных языков, национальная, https://pureportal.spbu.ru/ru/activities/2024; LII Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой, международная, https://conference-spbu.ru/files/program-12-12-03-2024.pdf 2024; «LIМеждународная научная филологическая конференция памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой», международная, программа (https://conference-spbu.ru/files/program-14-21-03-2023.pdf), 2023; «Литература, язык и компьютерные технологии (LiLaC)»,
международная, публикация в книге издательства Springer, 2022; национальная, программа (https://linguistics.conf.nstu.ru/), 2022; «Языки и культуры: функционально-коммуникативный и
лингвопрагматический аспекты», посвященная памяти
С. Г. Стерлигова», международная, программа
(https://docs.yandex.ru/docs/view?url=ya-browser%3A%2F%2F4DT1uXEPRrJRXlUFoewruMrHxn7V812vHCILb1-E2-fV4gjlhnEHcA7uCCrYsy7fYiG8wQx044-UcbekQijwglAB2Sxj0C78grY0KXgCEbyuwIA71UBcqcctykZiljDgMcae6hA5HWBGwnyK1RWhpQ%3D%3D%3Fsign%3Dv9_I65aVPCkq3vsGR6spd7pfAvIYNrUhq59zNgA7ghw%3D&name=_2022_.docx&nosw=1),
2022; «50-я Международная научная филологическая конференция памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой», международная, программа (https://conference-spbu.ru/files/local/CMS_File/h0000/6497/6497.pdf?1646984011), 2022; «Х Лазаревские чтения: Лики традиционной культуры в современном культурном пространстве: игровой универсум традиции», национальная, сборнике материалов 2022; «Цифровая дидактика», международная, программа
(https://docs.yandex.ru/docs/view?url=ya-browser%3A%2F%2F4DT1uXEPRrJRXlUFoewruO9KdbpRMuppjNG2JID_OINoOXrBBZE8207SyZfhCECVKwRcB9XEea6rgh7Xzy9HlRF9TUxqu5YPuHEAeWRFoFZmRS1p_eji1L_yBAkf43x4tkAztHVai35oJTtwgZjH1g%3D%3D%3Fsign%3D-URBpbKtxhIlngid7nCABtlOMuoCTrgTtrBSlcZoaOk%3D&name=_.docx&nosw=1),
2021; |
№ п/п | Ф.И.О. специалиста-практика | Наименование организации, осуществляющей деятельность в профессиональной сфере, в которой работает специалист-практик по основному месту работы или на условиях внешнего штатного совместительства | Занимаемая специалистом-практиком должность | Период работы в организации, осуществляющей деятельность в профессиональной сфере, соответствующей профессиональной деятельности, к которой готовится выпускник | Общий трудовой стаж работы в организациях, осуществляющих деятельность в профессиональной сфере, соответствующей профессиональной деятельности, к которой готовится выпускник |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
1 | Белоусова М.С. | ООО «Линкс Динамикс» (переводческая компания) | Генеральный директор | с 09.2005 по настоящее время |
18 лет |
2 | Балакин С.В. | ФГБОУ ВО «Уральский государственный университет путей сообщений» | Доцент кафедры иностранных языков и межкультурных коммуникаций | с 09.2013 по настоящее время | 10 лет |
3 | Подгаец А.М. | Государственное автономное учреждение ДПО «Институт повышения квалификации - РМЦПК» | Руководитель направления «Школа
Анны Подгаец» |
с 05.2011 по настоящее время | 12 лет |
4 | Григорьева Т.В. | Пермская городская Дума и Администрация г. Перми | Начальник отдела международных межмуниципальных связей управления организационно-методической работы администрации г. Перми | с 06.2006 по настоящее время |
17 лет |